Выбери любимый жанр
Оценить:

Голубое Нигде


Оглавление


58

Кроме предложения салфетки, Бишоп более никак не выказал реакции на действия напарника. Он нагнулся, открыл тряпичную сумку. Вытащил плату. Повертел в руках.

— Что это? Бомба? — спросил он без интереса, явно не думая, что находка взрывоопасна.

— Просто сделал кое-что, — пробормотал Джилет, зажимая ладонью нос. — Мне бы не хотелось, чтобы она намокла.

Бишоп распрямился и положил плату в карман. Шелтон с мокрым красным прыщавым лицом продолжал смотреть на хакера. Джилет слегка напрягся, гадая, сможет ли коп сдержаться или ударит его снова.

— Как? — повторил вопрос Джилет.

Бишоп ответил:

— Мы уже ехали к аэропорту, когда я задумался. Если ты действительно выходил в сеть и что-то смотрел по поводу своего маршрута, то уничтожил бы жесткий диск сразу же перед выходом. Не устанавливал бы более позднее время начала действия программы. Значит, она просто должна привлечь наше внимание к оставленным тобой уликам об аэропорте. Как ты и планировал, так?

Джилет кивнул.

Детектив добавил:

— И зачем же, черт возьми, ты притворился, что едешь в Европу? Тебя бы остановили на первой же таможне.

— У меня не хватало времени на тщательное планирование, — пробормотал Джилет.

Детектив посмотрел на улицу.

— Ты знаешь, как мы нашли тебя здесь, правда?

Конечно, он знал. Бишоп позвонил в телефонную компанию и узнал номер, набранный с телефона в лаборатории до звонка детектива в «Гудвил». Потом Бишоп узнал адрес — дома перед ними, — и они устроили засаду.

Если бы расследование побега для Бишопа было софтвером, хакер Джилет назвал бы это одним гениальным клуджем.

Он сказал:

— Мне бы взломать коммутатор в «Пасифик белл» и поменять записи местных звонков, но времени не хватило.

Шок от ареста уменьшался, заменяясь отчаянием, — Уайетт смотрел на очертания своего электронного творения в кармане плаща Бишопа. Как близко он подошел к цели, державшей его в напряжении столько месяцев. Хакер глядел на дом, к которому стремился. Мягко сияли огни, манили.

Шелтон спросил:

— Значит, ты Свэнг, так?

— Нет. Я не Свэнг. Я не знаю Свэнга.

— Но ты ведь Человек Долины?

— Да. И я входил в число Рыцарей Доступа.

— Знаешь Холлоуэя?

— Знал.Да.

— Иисусе, — продолжил пухлый детектив. — Конечно, ты Свэнг. Все вы, сволочи, носите сотни имен. Ты — это он, и ты собирался встретиться с Фейтом прямо сейчас.

Он схватил хакера за ворот дешевого пиджака из «Гудвила».

На сей раз Бишоп вмешался, дотронувшись до плеча Шелтона. Толстый коп выпустил хакера, но продолжил низким угрожающим голосом, кивая в сторону дома:

— Фейт скрывается под именем Дональд Папандолос. Ему ты и звонил — да еще и несколько раз сегодня из ОРКП. Чтобы доложить ему о наших успехах. Мы видели записи твоих чертовых телефонных звонков.

Джилет покачал головой.

— Нет. Я...

Шелтон перебил:

— Мы приказали полиции окружить дом. И ты поможешь нам выкурить его.

— Я представления не имею, где Фейт. Но гарантирую вам, что не здесь.

— Тогда кто здесь? — спросил Бишоп.

— Моя жена. Это дом ее отца.

Глава 00010101/двадцать один

— Я звонил Элане, — пояснил Джилет. Он повернулся к Шелтону: — И ты прав. Я действительно выходил в сеть, когда в первый раз появился в ОРКП. Я солгал. Взломал систему департамента недвижимости, чтобы узнать, до сих пор ли она живет у отца. Потом позвонил ей вечером, чтобы застать дома.

— Я думал, вы разведены, — напомнил Бишоп.

— Да, но... но я все еще думаю о ней как о жене.

— Элана, — повторил Бишоп, — фамилия Джилет?

— Нет. Она вернула себе девичью фамилию. Папандолос.

Бишоп повернулся к Шелтону:

— Проверь имя.

Коп позвонил и минутой позже кивнул:

— Ее. Ее адрес. Дом принадлежит Дональду и Ирине Папандолос. Ничего криминального.

Бишоп надел наушники. Сказал в микрофон:

— Алонсо? Бишоп. Мы уверены, что в доме только невинные граждане. Проверьте и доложите мне...

Пауза на несколько минут. Потом детектив прислушался. Посмотрел на Джилета.

— Там женщина лет шестидесяти, седые волосы.

— Мать Эланы. Ирина.

— Мужчина двадцати лет.

— Вьющиеся черные волосы?

Бишоп повторил вопрос в микрофон, послушал ответ и кивнул.

— Ее брат, Кристиан.

— Блондинка тридцати пяти лет. Читает двум маленьким мальчикам.

— У Эланы темные волосы. Наверное, это Камилла, ее сестра. Раньше она была рыжей, но меняла цвет каждые несколько месяцев. Дети ее. У нее четверо.

Бишоп сказал в микрофон:

— Все в порядке, кажется, ничего нелегального. Всем покинуть боевые позиции. Я объявляю отбой.

Детектив спросил Джилета:

— В чем дело? Тебе предстояло проверять компьютер из Святого Франциска, а ты сбежал.

— Я проверилмашину. Там нет ничего, что бы помогло нам найти его. Как только я начал, демон что-то учуял — может, потому что мы отсоединили модем, — и совершил самоубийство. Если бы я нашел что-то полезное, то оставил бы записку.

— Оставил записку? — зарычал Шелтон. — Ты будто собирался сбегать в чертов «семь-одиннадцать» за сигаретами. Ты же, дьявол, сбежал из-под ареста.

— Я не сбежал. — Он указал на браслет. — Проверьте поисковую систему. Она должна начать действовать через час. Я собирался позвонить вам из ее дома и попросить кого-нибудь приехать за мной. Мне просто надо было время, чтобы увидеться с Элли.

Бишоп пристально посмотрел на хакера, потом спросил:

— А она хотела тебя видеть?

Джилет заколебался.

— Может, и нет. Она не знает о моем приходе.

— Ты говорил, что звонил ей, — напомнил Шелтон.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор