Выбери любимый жанр
Оценить:

Недотрога


Оглавление


1


В дверь стучали.

Вики не сразу сообразила, что кто-то стучится к ней в комнату не во сне, а наяву.

За дверью стоял Мартин, на удивление свежий и бодрый, хотя ей показалось, что он ушел к себе буквально пять минут назад. Некоторое время она смотрела на него, нахмурив лоб, словно не узнавая; наконец откинула со лба непокорную прядь волос и спросила:

– Который час?

– Восемь.

– Что случилось? – Мало-помалу память возвращалась к ней. Мартин собирался ехать в город со своим другом Малколмом Хьюитом. Он уже оделся к выходу. Наверное, у его друга сломалась машина… или разыгрался радикулит. – Хотите, я отвезу вас в клинику? Пять минут – и я оденусь. Что-то я заспалась. Вы ведь знаете, я всегда встаю рано.

– Ах вы, чертенок!

– Что?!

– Конечно, я догадывался кое о чем. Я чувствовал. Может, я и старый, но еще не дурак! – Мартин в шутку погрозил ей пальцем. Он так сиял, что Вики кольнула тревога.

Что такое со стариком? О чем он говорит?! Может, позвонить доктору Стивенсу?

– Вики, не возражаете, если я зайду? Я ненадолго. Малколм будет здесь через минуту, если не проспит. Вы же знаете, каковы мы, старые вояки. – Мартин хихикнул и, решительно перешагнув через порог, уселся в кресло. – Морочили мне голову разговорами об отъезде Тони. Как вам не стыдно, милочка моя! Почему вы не поговорили со мной начистоту? Я, конечно, понимаю… вы беспокоились, что я разволнуюсь. Но, уверяю вас, вы тревожились напрасно! Не могу выразить, как я рад! Теперь я понимаю, отчего вы вчера казались такой… взволнованной, такой не похожей на себя. Иногда я бываю весьма наблюдательным, да-да, вам следует это признать!

Вики понятия не имела, о чем он говорит. Плотнее запахнувшись в халат, она присела на край кровати.

– Мне… тоже очень приятно, – осторожно начала она. – А я рада за вас. – Но почему он так сияет? Вики совершенно ничего не понимала.

– Разумеется, мне будет вас очень недоставать. Хм… Возможно, придется переехать… не представляю, что вас кто-то заменит.

– Заменит?! – Ей показалось, что ее закружило в водовороте. – Мартин, честное слово, я не собираюсь от вас уходить! – Вики вспомнила, что вчера она обдумывала такую возможность, однако не может же Мартин быть настолько проницательным, что читает ее мысли? Может, вчера у нее что-то бессознательно вырвалось?

– Естественно, не сразу. – Мартин галантно поклонился ей и посмотрел на часы. – Боже, как поздно! Мне пора ехать, милая моя, но я просто хотел, чтобы вы знали: вы доставили мне, старику, огромное удовольствие!

– Тем, что собралась от вас уходить? – Вики по-прежнему ничего не понимала, но на всякий случай обиделась.

Мартин взял обе ее руки в свои и прижал их к груди.

– Знаю, вы очень эмоциональная и чуткая девушка. Вам нелегко. Но так и надо жить! Я кожей чувствовал! Вы с Тони прекрасно подходите друг другу! И я так рад, что вы решили пожениться!

Он почти вылетел из ее комнаты, а Вики еще долго смотрела на дверь, ничего не понимая.

1

Теперь ее жизнь коренным образом изменится.

Тони скоро будет здесь. Вики позвонила в аэропорт Майами и узнала, что самолет из Нью-Йорка уже приземлился. Жаль, что нельзя исчезнуть в ту же минуту, как он появится.

Если говорить коротко, Энтони Бейли-Кларк с самого начала вселял в нее ужас. Впервые она увидела его полгода назад, когда пришла устраиваться на работу по объявлению. Тогда он подверг ее самому настоящему допросу, целью которого было разузнать о ней все, что только можно. Ведь Вики предстояло играть важную роль в жизни его дядюшки, полковника Мартина Кларка, который, выйдя в отставку, купил домик в Эверглейдсе и посвящал свой досуг написанию мемуаров и разведению редких сортов орхидей. Будучи опытным адвокатом, Тони постепенно вытянул из нее все сведения о ее детстве, родственниках до седьмого колена, об учебе в школе, друзьях и привычках. После беседы с племянником своего будущего хозяина Вики решила, что легче было бы поступить на работу в ЦРУ. А еще она поняла, что ей надо как можно реже попадаться на глаза Энтони Бейли-Кларку.

Целых полгода Вики проявляла чудеса ловкости и изобретательности, избегая общения с Тони. Правда, Тони навещал любимого дядюшку нечасто, всегда звонил, заранее предупреждая о своем приезде, и оставался ненадолго. Вики пришла к выводу: Тони Бейли-Кларк не любит спонтанности. Видимо, вся его жизнь подчинена строгому распорядку. В ней нет места внезапным порывам. И за это она была ему благодарна, потому что, узнав о его скором приезде, она попросту брала выходной или отсиживалась в своей комнате.

Но сейчас общения не избежать.

Полковник Кларк, ее хозяин, вчера угодил в больницу. Врачи подозревают у него инфаркт. Как только стал известен диагноз, она сразу же решила сообщить об этом Тони. Его необходимо было поставить в известность о случившемся. Когда она дозвонилась, секретарша попыталась ее отшить. Но она объяснила, что случилось, и ее сразу же соединили. Тони сухо сообщил: он немедленно вылетает и надеется, что к его прибытию она будет дома. Не выслушав ответа, он просто бросил трубку. Бесчувственный сухарь! Неудивительно, что он так ей не нравится.

Вики сидела у окна и смотрела на дорогу. Настроение у нее было хуже некуда; наверное, вот так смертник ждет, когда к нему в камеру войдет палач. С раннего утра она переделала все дела по дому и вот уже битый час сидела на стуле и ждала. Она ни в коем случае не должна пропустить момент, как он подъедет к дому. Может быть, если она увидит его заранее и привыкнет к его виду, ей будет не так страшно общаться с ним.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор