Выбери любимый жанр
Оценить:

Тайна зачарованной земли


Оглавление


55

– Я поклялась тебе, ты должен мне верить.

За ужином говорили о многом, но не о том, что сейчас всех волновало. Ким заговорил о главном, только тогда, когда Полина ушла в дом, оставив их вдвоём.

– Ты решил возвращаться?

– У меня осталось времени меньше суток, до завтрашнего заката.

– Полина знает?

– На этом настояла она. Ким, ты можешь мне не верить, но я не хотел уходить, я люблю её.

– Она правильно сделала. Женщины мудрее нас. Кому стало бы легче от твоего геройства. А то, что вы полюбили друг друга, было видно уже после битвы в пещере. Вы уходите вместе?

– Тогда, у костра, Полина не сказала нам о том, что пока она не найдёт пятый Источник, все линии стихийных сил будут замкнуты на ней. Теперь ты понимаешь, что она вынуждена остаться. Ким, я боюсь, что мы повторим судьбу её родителей. Хранительницы никогда не нарушают свой долг. Поэтому я не хочу уходить без неё.

Ким долго молчал, хмуро разглядывая сидевшего напротив него Андерса, потом, ободряюще похлопав его по плечу, сказал:

– Долг, долгу разница. Вы всё делаете правильно. За неё не беспокойся, в обиду никому не дам. А ты верь. Если она дала тебе слово, она его выполнит. Я её знаю ещё с пелёнок. Иди. Ждёт она тебя.

Ким постучался к ним на рассвете. Небо было снова затянуто серыми тучами, моросил мелкий дождь. Андерс обнял Полину одной рукой, привлёк к себе.

– Ты плохая хозяйка, – шутливо сказал он. – Разве так провожают гостей? Неужели ты хочешь, чтобы я запомнил ваш солнечный край таким пасмурным?

– Хорошо, я постараюсь, – через силу улыбнулась она и совсем по-детски вытерла ладонями мокрое лицо.

Андерс отвернулся и, глядя на серую, покрытую лужами дорогу, всё пытался и не мог проглотить сухой ком, вдруг застрявший в горле.

– Вот видишь, – она показала рукой на небо, где появились голубые проталинки, – всё будет хорошо, – и заглянула в ставшие родными глаза.

– Можешь, когда захочешь!

Пока они прощались, улыбка не сходила с его губ, но неизбывная тоска, застывшая в глубине её глаз, отражалась в его глазах.

Ким, видя их состояние, собирался в дорогу один.

– Пора выезжать, иначе до заката не успеем, – позвал он Андерса.

– Может, я с вами, – попросилась Полина.

– Нет, если ты будешь там, мне не хватит сил создать портал, – отрицательно покачал головой Андерс.

– Прощайтесь, – поторопил Ким.

Полина стояла перед любимым, безвольно опустив руки. Он сжал её в объятьях, маленькую, хрупкую, такую сейчас беззащитную.

– Береги себя, умоляю, береги себя. Как же я тебя оставлю здесь одну! – он смотрел на неё сухими горячими глазами. – Я не знал, что так больно расставаться. Я теперь буду жить в вечной тревоге за тебя. В бесконечном ожидании.

Андерс ещё крепче прижал её к себе, зарылся лицом в пушистые волосы. Руки не хотели добровольно разжиматься и отпускать от себя самое дорогое.

– Уходи, – он слегка оттолкнул Полину и пошёл, не оглядываясь, к машине.

Повинуясь порыву сердца, готовая закричать и кинуться за машиной, она сделала шаг ему вслед.

– Полина, – сухонькая ладонь легла на плечо, карие глаза смотрели на неё с тревожным, требовательным вопросом:

– А как же мы?

– Но я не могу без него, Стеша, – судорожный спазм сдавил горло, глухие рыдания клокотали в груди.

– Твой долг не выполнит за тебя никто, – скорбные глаза старой няни смотрели на неё, как смотрят с русских икон глаза Богородицы.

Машина скрылась из глаз. Две женщины долго смотрели ей в след.

– Пойдём, – Стеша обняла Полину и повела в дом.

Полина, потрясенная прощанием с Андерсом, даже не удивилась, что няня знала о долге, который она должна была выполнить.

Глава восьмая

Поиск

После ухода Андерса Полина словно погасла. Она целыми днями лежала на кровати, повернувшись к стене, бездумно разглядывая рисунки на ковре. Ни Ким, ни Стеша не могли её расшевелить. Они силой заставляли её подняться для того, чтобы поесть. Исчерпав все свои возможности, позвонили Кате, попросили приехать.

Катерина приехала одна, с трудом отговорив Олега от поездки. Ким встретил гостью во дворе. Попросив хозяина напоить её с дороги чайком, Катя подробно расспросила его о состоянии подруги и только потом пошла к ней. Полина лежала, отвернувшись к стене, укрытая пледом. На скрип половиц никак не отреагировала.

– Что же ты меня не встречаешь? Или гостям не рада? – громко спросила Катя, проходя в комнату и присаживаясь на постель.

Услышав её голос, Полина повернулась, слабая улыбка осветила осунувшееся лицо.

– Сами не могли со мной справиться, тебя на помощь позвали.

– А ты как думала? Так и позволим тебе здесь зачахнуть? Рассказывай, что такого с тобой произошло, что ты залегла, как медведь в спячку?

– С больными так нельзя разговаривать, ты нарушаешь врачебную этику, – усмехнувшись, проговорила Полина.

– А где здесь больные? Что-то я не вижу, – с преувеличенным вниманием оглядев комнату, сказала Катя.

– Ты слышала о таком заболевании, как депрессия?

– Слышала. И ты выставила себе такой диагноз? Удобно! Заставляешь Кима и старую женщину ходить перед тобой на цыпочках, угадывая твои желания.

Полина видела, что Катерина злится на неё всерьёз.

– Я хочу лишь одного, чтобы меня оставили в покое, – сердито сказала она и, натянув на себя плед, снова отвернулась к стене.

– Нет уж, со мной такой фокус не пройдёт. Это им ты можешь пудрить мозги своей депрессией, а я знаю, как её лечить! – совсем рассердилась Катя и, как пушинку, подняла подругу на ноги. Натянув на неё халат, придерживая за руку, заставила выйти на веранду.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор