Выбери любимый жанр
Оценить:

Бегство от любви


Оглавление


24

— Лотти такая замечательная женщина, что расстроила все свои планы, — заключил посетитель после изложения всех новостей.

К тому времени, как эта история затронула Макса, пресса раздула ее необыкновенно. Он пришел к своему шефу, разгневанный и полный решимости возбудить дело против этой женщины за клевету.

— Ты не сможешь выиграть, — было сказано ему. — Посади эдакую добродетель на скамью подсудимых, так все присяжные обрыдаются вместе с ней. Благодари судьбу, что Делле удалось замести следы. И пока ты занят этой проблемой, подумай, какая жизнь ее ожидала и какую смелость надо иметь, чтобы отказаться от тебя ради избавления от сестры.

— Это я, дурак, во всем виноват, — выпалил Макс. — Я доверял порядочности Лотти и был с ней заодно. Делла узнала об этом и покинула нас обоих.

— Бедное дитя, — задумчиво посмотрел на него шеф. — Одним махом у нее была выбита почва из-под ног. Надеюсь, с ней все в порядке. Полагаю, от нее нет никаких известий?

Макс почти отринул приглашение Лотти зайти к ней. Он винил себя за то, что не смог тогда посмотреть на проблему глазами Деллы. И впервые в жизни он перестал думать о себе и начал беспокоиться о ней.

В тот же вечер он позвонил Руфи и рассказал ей о переменах в своей душе. Но она ничем не смогла помочь, так как сама не знала, где находится Делла.

— Я бы очень хотела знать. Тут еще Лора забрасывает меня письмами с требованием найти Деллу, чтобы она могла взять на себя заботу о ней.

— Если хочешь знать мое мнение, обе сестры проявили слишком много заботы о Делле. Но, Руфь, вспомни, не упоминала ли она места, куда бы ей хотелось отправиться? Нет ли у тебя хоть какого намека?

У Руфи был намек. Но он был просто смешной, и она не думала о нем всерьез. Даже не знала, как им воспользоваться. Она помнила, как спросила Деллу, о чем та разговаривала с водителем лесовоза. И что же Делла ответила? Да, он из той самой местности, которая так нравилась мужу Лотти; место, «затерянное в облаках», как сказал Эрл Кросс.

— Ты что-то вспомнила? — требовал ответа Макс.

— Вроде того. Но я не знаю, как этим воспользоваться.

— Расскажи, я постараюсь помочь.

— О нет. Не то чтобы я не доверяю тебе, Макс. Но вдруг Лотти следит за нами? Кроме того, ты можешь начать поиски.

— Все, что я хочу знать, — как она себя чувствует и все ли с ней в порядке.

— Мы бы узнали, случись что с ней.

В тот же вечер Руфь обсудила все с мужем. Он обещал в следующую поездку в город кое-что разузнать. Он сумеет задать такие вопросы, которые она не сможет произнести. Но ее восторженное описание водителя лесовоза он выслушал без восторга.

— Самый интересный мужчина из всех, кого я видела. Высокий, широкоплечий, с узкими бедрами, волнистыми темными волосами — о таких волосах я всегда мечтала! Красивые темные глаза, а зубы — как с рекламного плаката. А когда улыбается — о боже!

Муж прервал ее:

— Я поеду завтра. Надо сменить масло и отремонтировать маслопровод. Это даст возможность послоняться там и что-нибудь выяснить.

Руфь назвала ему приблизительное время, когда они с Деллой подъехали к заправочной станции. Дон Брюер приехал туда немного раньше.

Он находился на станции уже полчаса, когда подъехал пустой лесовоз с водителем, подходившим под описание Руфи. Дон прикинул и решил, что этому парню надо сразу говорить правду.

— Я — Дон Брюер, — представился он и протянул водителю руку. — Мне поручили задать вам несколько вопросов. Меня послала моя жена, — добавил он с кривой усмешкой.

— О чем?

— Примерно шесть недель назад моя жена отвозила свою подругу к доктору Дэну Кендаллу. Жену зовут Руфь. Она высокая, с каштановыми волосами, довольно полная. В тот день на ней был серый костюм и дурацкая шляпка, похожая на улей.

Джек вспомнил ту шляпку и сразу насторожился.

— Подруга жены исчезла, будто растворилась в воздухе. Она написала Руфи, чтобы та не волновалась. И также попросила сообщить о случившемся своей сестре Лоре, если Руфи удастся узнать ее адрес. Руфь выполнила просьбу. С тех пор Лора просто забросала Руфь телеграммами, телефонными звонками и письмами. Она хочет найти эту девушку по имени Делла. А вчера объявился бывший жених Деллы и извел расспросами жену. Но она ему ничего не сказала, чтобы не ворошить прошлое. Поэтому я здесь.

— Все это очень интересно, но я-то тут при чем?

Дон огляделся. Это было не то место, где можно поговорить начистоту.

— У вас есть время выпить кофе? Давайте поговорим в кафе.

Джек кивнул.

В кафе в отдельном кабинете Дон вернулся к истории. Делла упала в обморок. Какой-то водитель грузовика проводил ее к машине Брюеров и как-то где-то в разговоре упомянул место, которое любил Эрл Кросс и которое назвал местом, «затерянным в облаках».

— Делла долго искала уголок, где можно найти убежище, поэтому моей жене пришло в голову: может быть, она осталась здесь.

Джек решился:

— Да. Теперь я вспомнил ту девушку. Я тогда еще подумал, что она умрет у меня на руках. Мне кажется, вашей жене и этому бывшему жениху надо оставить ее в покое, если они всем сердцем переживают за нее. В тот день она выглядела ужасно.

И тут ему в голову пришла страшная мысль. Ведь этот Брюер запишет номер его машины, справится о ее владельце в управлении регистрации машин и узнает его домашний адрес. И тогда он, этот Макс и, возможно, сестра пожалуют в Скайхай.

Глава 11

Дон Брюер почувствовал, когда эта мысль пришла в голову Джека. Они молчали, и Дон про себя восхитился интуицией жены. Затем он заговорил:

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор