Выбери любимый жанр
Оценить:

Голос в моей голове


Оглавление


123

Стерин сложил записку и вернул ее на место, в карман.

* * *

Раниор нашел королеву Вилевру в своей библиотеке. Принца начинало пугать то, как по — хозяйски вела себя здесь эта женщина. У него порой складывалось впечатление, что это он у нее в гостях. Но и намекнуть ей о том, что следует вести себя менее нахально, он все же не мог. Во — первых, она действительно ему помогла, предоставив своих людей, а во — вторых, тех, кто был ему предан, все же было меньше, чем подданных Вилевры.

— Читаете? — недовольно спросил он, даже не сделав попытки постучать, когда входил в комнату. Это ЕГО библиотека.

— Ах, Ваше Высочество, — рассеянно подняла глаза от книги королева. — Добрый вечер. Как обстоят дела с допросами?

— Спасибо, хорошо, — хмуро отозвался Раниор, присаживаясь в кресло напротив нее.

— Это радует, — также рассеянно произнесла Вилевра, опуская глаза. — Довольно любопытные у вашего отца книги. Вы маг? — она вновь посмотрела на него.

— Нет, — вопрос оказался неожиданным для Раниора.

— А я да, — призналась королева. — И даже получила образование. Я погодник. Силы природы, общение с животными и так еще по мелочи. Так вот. Насколько я знаю, ваш отец тоже не был магом, так?

— Не был, — подтвердил Раниор.

— Однако у него на столе сверху лежали книги по магии. Да ни какой‑нибудь, а касающейся богов и той силы, которая позволяла делать им срезы в пространстве. Вы что‑нибудь знаете об этом?

— Нет, вы раньше меня успели добраться до библиотеки, — язвительно заметил Раниор. — Я все еще копаюсь в бумагах отца в его кабинете. Ничего такого там мне не попадалось.

— Простите за вторжение, — невозмутимо отозвалась королева. — Разрешите продолжить. Эти книги не просто предположения о том, как богам удавалось делать срезы. Это своеобразный самоучитель для магов, как самому делать эти срезы там, где вам будет угодно. И если она попадет в руки к некромантам…

— Вы уверены? — Раниор подался вперед. — Разве простому смертному это доступно?

— Простому — нет, а магу — да. А сильному даже легко. Особенно если это будет принц Натар или тот мальчик — некромант. Теперь я начинаю понимать, почему Владыка так долго носился с Вардом.

— Готов поспорить, отец даже не признался ему в том, что у него есть эта книга. Лишь намекнул, что обладает неким интересным предметом. Такое поведение вполне для него характерно. Вы что‑нибудь пробовали произнести?

— Нет, что вы, — королева покачала головой. — Я не хочу рисковать, пока кто‑нибудь из специалистов не просмотрит все заклинания.

— А может, рискнем? — Раниор поднялся из кресла. Делать самому срезы в пространстве весьма заманчиво. Где‑то далеко все еще двигалась армия монахов. В тех местах не было ни одного используемого среза. В опасности находится и его сестренка, похищенная безумным некромантом. Если бы он мог…

— Раниор, не думаю, что это разумно, — осторожно заметила Вилевра, заметив его горящий взгляд. — Я понимаю, время не на нашей стороне, но так рисковать…

— Ваше Величество, — вкрадчиво начал Раниор, приблизившись к ней на недопустимое расстояние. — Нет, Вилевра. Я вас прошу. Попробуйте. Я буду у вас в долгу. Только подумайте, я исполню любое ваше желание. Любое.

Вилевра, как зачарованная смотрела в темные глаза принца. Что он делает?!

— Хорошо, — услышала она свой собственный голос. — Но только один раз.

— Только один раз, — заверил он ее.

Вилевра опустила глаза на книгу, быстро облизала пересохшие губы и повернула несколько страниц назад, ища нужную. Древние слова заклинания непривычные для слуха громко прозвучали в комнате. Раниор думал о том, что в первую очередь, он попытается вернуть Риссу, а потом поможет своей армии. Вилевра замолчала. Ничего не произошло.

— Это все? — с подозрением переспросил Раниор.

— Да.

— А где проход?

Ответом ему послужили крики откуда‑то из недр замка

— Кажется, в вашем обеденном зале, — предположила Вилевра, прислушавшись к шуму.

Раниор вскочил и побежал в указанную сторону. Вилевра была более осмотрительной. Прежде, чем последовать за принцем, она спрятала книгу и еще несколько важных бумаг, потом не спеша встала и направилась в обеденный зал. К тому времени, как королева оказалась на месте, она увидела картину, заставившую ее сердце подозрительно ёкнуть. Посреди зала, разломав несколько стульев, ошарашено вертели по сторонам головами две лошади. Рядом с ними стоял подросток, в котором Вилевра узнала принца Натара, и держал за руку перепуганного мальчонку. Но не это послужило поводом для беспокойства, а то, с какой любовью Раниор сжимал в объятьях тонкую фигурку незнакомой девушки…

Глава 27

Я еще раз покрутил головой по сторонам, ища хотя бы название улицы. Не так уж хорошо я ориентировался в Факоре, чтобы узнать место, где сейчас находился. Хотя… Когда мы убегали, дым и огонь от зажженной конюшни был виден издалека. Я поднял голову, принюхался. Ни огня, ни дыма, ни даже запаха. А точно ли я в Факоре? Это становится все интереснее и интереснее…

Я вставил ногу в стремя и запрыгнул в седло. Конь звонко застучал копытами по брусчатке. В тишине ночи этот звук эхом отскакивал от домов по обеим сторонам улицы. Хорошие домики, двухэтажные в своем большинстве, явно не для бедных жителей. И раскрашены ярко. Что определенно является плюсом. Единственное, что по — настоящему страшило меня, это вновь оказаться в Дартолиссе, где все здания были мрачного черного, серого или землистого цвета.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор