Выбери любимый жанр
Оценить:

Метаморфозы: таракан


Оглавление


63

— Так беременным не ты меня называл?

Разговор получался странным, но Бравин решил потерпеть. Шанс расспросить старого чародея о ситуации вокруг форта не выглядел перспективным, но почему бы и не попробовать.

— Нет, не я.

— Тогда кто? — дед был упрям.

— Да никто не называл, показалось Вам.

— Показалось? То есть теперь ты меня параноиком назвал?

— А что Вы там делали-то в этой куче? — решил сменить тему слегка обескураженный Бравин.

— Ты что, не только хам, но еще и идиот? Сразу два таких таланта да в столь неказистом теле? Ты что, думаешь, спал я там что ли? С лестницы я упал, да вместе с книгами.

Сколько ж ему лет? Самые старые Алифи, которых знал Бравин, были намного моложе этого старика. А им уже было по три сотни лет.

— Сколько Вам лет, если не секрет? В таком возрасте поаккуратнее бы надо, — решил не обижаться визитер. — И зачем книг столько? Пусть в отдельную комнату снесут, все чище будет, да и пыли меньше.

Старик, проигнорировав вопросы, поднял с пола две книги и понес к столу. То, что для этого понадобилось развернуться к посетителю спиной, здешнего мастера заклинаний нисколько не смутило.

— Дверь закрой, — бросил дед через плечо, доказывая тем самым, что происходящее есть следствие не его маразма, а его отвратительного характера.

Бравин мог возмутиться. Как прямой представитель Владыки он обладал многими правами. Старик устал бы извиняться, но мараться борьбой с трухлявым пнем не хотелось. Бравин просто развернулся и вышел из комнаты, оставив дверь широко открытой. И уже спускаясь по лестнице на нижние этажи, услышал за спиной ядовитые слова и глухой звук удара захлопнувшейся двери.

Крепость встречала посланца Владыки исключительно приветливо.

Сидеть на лошади было больно. Ехать — еще больнее. Но нужно спешить, и рана не могла этого изменить. И боль, и стыд, и горе были уже не важны. Шен Ро Барчи скривил губы в злой усмешке. Он был умудрен годами и опытом, он знал, что его ждет в конце тяжелого пути. И даже когда. Нет, смерть не будет легкой, она не придет в жаркой пляске боя, когда ручей твоей крови сливается с морем крови твоих врагов. Нет, его ждут пытки, а палачи Мер То не дадут умереть быстро. Проще было здесь, самому упасть на клинок, подаренный в незапамятные времена еще отцом нынешнего Вождя. Проще, но он шарг, а шарги не идут к смерти в страхе. Проще было развернуть оставшихся воинов и броситься на врагов, погибнув в пылу битвы от честной стали, а не от крючьев пытателей. Проще, но он шарг, а шарги не идут к смерти, не выполнив долга. А долг был, он тяжелой ношей навалился на все еще могучие плечи, рвал все еще яростное сердце и требовал. Младший сын Вождя, пылкий и глупый Шин То Караш-да должен быть доставлен к отцу. Лучше живым. Но старый Барчи слишком хорошо знал взгляд смерти, чтобы ошибаться. Шин То младший еще хрипел, еще боролся за право взглянуть на солнечный свет, но Демон Ту уже отметил жертву, и нет таких волшебников в мире, которые бы могли отбить душу воина из его холодных рук.

Шин То был слишком молод, чтобы выжить в этой сече, слишком горяч, чересчур уверен в себе. И слишком сильно хотел победы и славы. Возглавив лихой авангард шаргов, он пошел до конца, когда надо было отступить. Не догадавшись, не заметив или не посчитав нужным — уже неважно. Молодые верят, что в схватке меча и щита всегда побеждает меч. Не всегда. Молодые верят, что отступление — всегда позор. Не всегда. Молодые считают, что старики всегда не правы. Увы. Дикая атака арьергарда Старого Барчи смогла отбить несколько десятков живых бойцов и одно почти мертвое тело.

Шен Ро оглядел оставшихся в живых всадников Рорка, уставших, израненных, жаждущих мести, и отдал приказ выступать. На Запад, к далеким Шести Башням, навстречу гневу и смерти.

Глава 20. День шестьдесят четвертый. Неделя отличного самочувствия

Это не я поднимаюсь, это остальные опускаются.

Мор. Избранные цитаты. Глава «Откровения».

С большим отрядом всегда следует лекарь. И не важно, что весь бой он находится за спинами других — его сражение начинается позже. И он также воюет со смертью, и он также борется за жизнь. Только это чужие смерти и жизни. В этот день у нашего лекаря хватало работы. Он не был волшебником, этот седой, уставший мужчина с тусклыми, неживыми глазами. Он не был гением от медицины. Да, наверное, и просто хорошим врачом он тоже не был. Говорят, у каждого врача есть свое кладбище. Судя по тому, как работал наш лекарь, по его кладбищу мне было бы страшно ходить. Слишком много там призраков и слишком мало надежды. Но даже такой лекарь лучше, чем никакого. И он без тени сомнения в его мертвых глазах отбирал надежду у одних и дарил другим.

К лекарю была очередь. Как всегда. Как везде. Хорошо хоть талон не нужно заказывать предварительно. Да и о карточке не стоит беспокоиться. Без очереди здесь пропускали офицеров. После них сержантов. Только после этого наступал черед прочих солдат. И здесь, как всегда, как везде. Перед смертью все равны, но есть те, кто равнее других, и те, кто равнее всех.

Я не пошел с офицерами. Возможно, не имел права. У лекаря свое представление об иерархии должностей. Я не пошел с сержантами. Потому что к этому времени увидел десятки людей, которым помощь была нужнее, чем мне. Я просто окликнул проходящего солдата, попросил помочь снять кольчугу, что оказалось не таким простым делом. Разбитые, погнутые кольца на плече постоянно задевали рану. Убедившись в невозможности самостоятельного осмотра, просто сел возле одной из телег невдалеке от полевого лазарета и стал ждать.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор