Выбери любимый жанр
Оценить:

Танец на кладбище


Оглавление


6

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

Она выключила рацию и возвратилась к разговору.

– Извини, что ты сказал?

– Не забудь о нашем свидании.

– Это не свидание. Просто обед.

– Дай хоть помечтать. Куда ты хочешь пойти?

– Ты приглашаешь, ты и решай.

Последовало молчание.

– Как насчет вьетнамского ресторанчика на Тридцать второй?

– Нет уж, спасибо. Я там вчера обедала и потом весь день жалела об этом.

– Ну ладно. Тогда пойдем к Альфредо?

Кейтлин опять переключилась на рацию.

«…Диспетчер, диспетчер, это семьдесят четыре – семьдесят семь по поводу убийства десять – двадцать девять, жертва – Уильям Смитбек – находится в машине судмедэкспертизы. Инспектор покидает место преступления. Десять – четыре, семьдесят четыре – семьдесят семь…»

Кейтлин чуть не уронила стакан.

– Вот блин! Ты слышал?

– Ты это о чем?

– Только что сообщили по рации. Убийство. И я знаю убитого – это Билл Смитбек. Тот парень, что пишет для «Таймс». Я познакомилась с ним на конференции журналистов в Колумбии где-то с месяц назад.

– Почему ты думаешь, что это тот самый парень?

– Ты много знаешь людей по фамилии Смитбек? Послушай, Ларри, мне надо ехать.

– Бедняга. Так как насчет обеда…

– К черту обед.

Кейтлин включила зажигание и отпустила трубку, которая упала к ней на колени. Выжав сцепление, она так резко взяла с места, что куски салата, помидоров, зеленого перца и яичницы разноцветным веером разлетелись по машине.

Добраться до Уэст-Энд-авеню было делом пяти минут. Кейтлин здорово наловчилась ездить по городу, а на ее «тойоте» было ровно столько вмятин и царапин, сколько требуется, чтобы держать на расстоянии всякого, кто мог посчитать, что еще одна погоды не сделает. Она втиснула машину на пятачок перед пожарным гидрантом. Если повезет, она успеет все записать и смыться, прежде чем ее застукает дорожная полиция. А нет – так и черт с ним: ей на машину налепили уже столько квитанций, что сумма штрафов давно превысила ее стоимость.

Кейтлин быстро пошла мимо домов, на ходу вынимая цифровой диктофон. У дома № 666 стояло несколько машин: две патрульные, «форд-краун-виктория» и «скорая помощь». От подъезда отъезжала труповозка. На верхней ступеньке лестницы, ведущей к подъезду, стояли двое полицейских в форме, преграждая вход в дом всем, кроме жильцов. Внизу на тротуаре толпились люди, переговаривающиеся вполголоса. Лица у них были напряженные и испуганные, словно они увидели привидение.

Кейтлин привычно внедрилась в толпу и стала прислушиваться к разговорам, умело отсеивая пустую болтовню и выуживая тех, кто, похоже, что-то знал. Она повернулась к лысому толстяку с лицом цвета спелого граната. Несмотря на то что на улице было прохладно, он обильно потел.

– Прошу прощения, – сказала она, подходя к нему. – Кейтлин Кидд, пресса. Это правда, что Уильяма Смитбека убили?

Тот утвердительно кивнул.

– Того самого репортера?

Мужчина опять кивнул:

– Вот беда-то. Отличный был парень, газеты мне бесплатные давал. Вы с ним работали?

– Я работаю в криминальном отделе «Уэстсайдера». Так вы его знали?

– Он жил дальше по коридору. Я его только вчера видел. – Толстяк покачал головой.

Это было то, что нужно.

– А что именно там произошло?

– Вчера поздно вечером его зарезали. Я все слышал. Это было ужасно.

– А кто убийца?

– Я его видел и сразу узнал. Он в этом же доме живет. Колин Феринг.

– Колин Феринг, – медленно повторила Кидд в диктофон.

На лице мужчины появилось какое-то странное выражение.

– Но тут есть одна закавыка.

Кидд встрепенулась:

– Да?

– Вообще-то, Феринг умер две недели назад.

– Что?! Как так?

– Его тело нашли в реке у Спатен-Дайвила. Его уже опознали, вскрыли, все сделали.

– Вы точно знаете?

– Полицейские сказали об этом портье. А он сообщил нам.

– Ничего не понимаю.

Мужчина покачал головой:

– Я тоже.

– Но вы уверены, что вчера видели именно Колина Феринга?

– На все сто. Спросите у Хейди, она тоже его узнала. – Мужчина указал на испуганную даму ученого вида, стоящую рядом с ним. – Портье его тоже видел. Даже подрался с ним. Вон он из подъезда выходит.

И он махнул рукой в сторону двери, из которой вышел коротенький щеголеватый мужчина латиноамериканской наружности.

Кейтлин быстро записала их имена и кое-какие важные детали. Можно только представить, с какими заголовками выйдет сегодня «Уэстсайдер».

У дома стали появляться другие репортеры, слетающиеся, как грифы на мертвечину. Они препирались с полицейскими, которые стали загонять жильцов в дом. Подойдя к машине, Кейтлин увидела листок, подсунутый под один из дворников.

Но ей было наплевать. Добытая сенсация того стоила.

Глава 5

Нора Келли открыла глаза. Было тихо и темно. Из окна больничной палаты веял слабый ветерок, шевеливший шторки, которыми была задернута соседняя кровать.

Действие обезболивающих средств закончилось, и Нора поняла, что больше не заснет. Она неподвижно лежала на кровати, стараясь держаться, чтобы ее окончательно не захлестнули отчаяние и безграничный ужас. Мир был жесток и безжалостен, ее жизнь потеряла всякий смысл. Но все же она постаралась взять себя в руки и, чтобы отвлечься, стала прислушиваться к слабому биению пульса в висках и ловить больничные шумы, доносившиеся из-за двери. Постепенно сотрясавшая ее дрожь прошла.

Билл – ее муж, друг и любимый человек – ушел навсегда. Она не видела его мертвым, но чувствовала эту смерть всем своим существом. Внутри ее образовалась пустота. Его больше нет на этой земле.

Время шло, а потрясение и горечь утраты не становились слабее. Они лишь росли с каждым часом, затуманивая сознание и путая мысли. Как это могло произойти? Этот непередаваемый кошмар, проклятие безжалостного Бога. Еще вчера они отмечали годовщину свадьбы. А теперь… теперь…

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор