Выбери любимый жанр
Оценить:

Позолоченные латунные кости


Оглавление


33

Своим восклицанием я имел в виду совсем не это.

— Ты наверстываешь упущенное время?

«Нет. У нас нет времени на развлечения. Тебя ждет работа по дому. Сосредоточься. Успеешь пожалеть себя позже. В общем и в целом Виндвокер была настолько честна, насколько может быть. Она вне себя из-за своей дочери. Она угодила в такое затруднительное положение, какого не пожелаешь ни одному родителю. Ее единственный ребенок может быть монстром в человеческом обличье».

Еще какое затруднительное положение. Может, требовался дух посильнее моего, чтобы повернуться против собственной семьи, даже если это спасет жизнь незнакомцам.

«Ты сделал нечто равноценное. У тебя есть сила духа, чтобы бороться за правое дело. Самый большой страх Виндвокер — что ее дочь, возможно, была не только преступницей. Возможно, она создавала трупы для своих экспериментов».

Что я мог на это сказать?

«На молодые, целые трупы был бы большой спрос. Многие потерянные души бродят по тихим улочкам этого города, и вряд ли кто-нибудь их хватится. Мистер Дотс мог наткнуться на сбор такой жатвы. Ничто из найденного мной в его мозгу не исключает такого варианта».

— Послушай, я помню эту девчонку. У нее было не все в порядке с головой из-за ситуации в семье, но она не была одержима мыслями об убийстве. Она была творческой личностью. Причудливо творческой, как Кип. А не смертельно творческой.

«Ты верно судишь. До этого момента. Но люди могут меняться. Когда они меняются, то обычно меняются к худшему».

— Я так понимаю, ты не добился больших успехов с Морли.

«Крайне малых успехов. Он на удивление закрытая личность. Если бы он был животным, я мог бы решить, что он в спячке. Поскольку он разумен, мне следует полагать, что было проделано нечто, чтобы удерживать его вне пределов досягаемости».

— Он может никогда не вернуться?

«Он вернется. Обещаю. Когда я столкнусь с более дерзким вызовом, я стану более решительным. Я проложу для него путь к спасению. С этого момента и впредь не пугайся, если я вновь исследую каждый миг твоих воспоминаний о времени, проведенном тобою вместе с Морли до того, как ты прибыл сюда».

Умный Гаррет не ударил в грязь лицом. Морли уже начал приходить в себя. А потом снова ушел.

— Лекарь Белинды. Нам нужно его найти.

«Да. Хотя я думал о том, что пыталось проникнуть через окно».

— Может, Морли просто решил выкопать яму и втащить туда эту тварь за собой.

«Это было бы для него нехарактерно. Достаточно. Занимайся своими работами по дому. А у меня скоро будет посетитель. Она будет неуютно чувствовать себя в твоем присутствии».

Должно быть, речь шла о его ручной жрице, Пенни Ужас. Покойник взял Пенни под свое интеллектуальное крыло, когда она была почти младенцем. И с тех пор неизменно был ее наставником.

Я подумал — не затаиться ли в тени у подножия лестницы, просто чтобы подсмотреть, но передумал. Когда появилась Пенни, я занимался на втором этаже делами по дому.

35

Я все еще был наверху и дремал, когда Синдж сама пригласила себя в мою комнату. Она потыкала в меня негнущимся пальцем. Невозможно! Такого не может быть! Разве что среди вида с такими же отклонениями, как у рыжулек и искусственно обогащенных интеллектом крыс.

— Ой! Одного раза было бы достаточно.

— Вытаскивай свою ленивую задницу из постели и спускайся. Люди ждут. Их время тоже ценно. И посмотри на этот развал! Ты же ничего не сделал.

— Я застелил постель.

Она насмешливо фыркнула.

— И обдумал возможность того, что придется сменить замок на передней двери, — проворчал я достаточно раздраженно, чтобы заставить ее на секунду отнестись ко мне серьезно. — Это может подарить мне немного покоя.

— Я уже отчаиваюсь увидеть, как ты становишься взрослым и ответственным.

— Я не взрослый и не ответственный. Это не входит в мою повестку дня.

— Тем не менее тебе нужно спуститься. В противном случае те люди выпьют все пиво и съедят все, что есть в кладовой.

— Вопиющая провокация против моей природной склонности к бережливости.

— Правильное слово — «скупости», но если ты предпочитаешь иллюзию бережливости, я тебя ублажу.

Я утратил форму из-за недостатка практики, и мне пришлось остановиться на том, чтобы вести себя гордо — поскольку я не позволил своему разочарованию побороть мой самоконтроль.

Свесив ноги с кровати, я прочно встал на пол.

— Посмотри. Я уже иду. А теперь тебе самое время было бы обойти меня на старте.

Умная Синдж поняла, что сейчас не лучшее время меня изводить. Может, она получила личный совет от Покойника. И смылась.

Спускаясь по лестнице, я увидел, как Дин выходит из кухни с закусками. Он шатался под весом провианта. Отсутствие на подносе кружек, тарелок молока и сахара свидетельствовало о том, что это не первый его забег. Во мне взыграла естественная бережливость, о которой упоминала Синдж. Она и надеялась, что так случится.

Из комнаты Покойника доносились приглушенные звуки беседы.

Я последовал за Дином, гадая, не совершил ли я безумной долгоиграющей ошибки, взяв в дом Синдж.

Комната Покойника от стены до стены была забита самыми разными личностями. Тут был и Плоскомордый Тарп, щеголяющий проседью, с дополнительным слоем мускулов вокруг диафрагмы. И брат Синдж Фунт Скромности, больше известный как Джон Пружина, крикливо разодетый по последней моде крысолюдей. Был тут и Джон Салвейшен, нахальный и процветающий с виду. Какого черта он тут делает? Ищет повороты для новой пьесы?

Сарж, один из самых старых приспешников Морли, стоял поодаль, похоже сбитый с толку.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор