Выбери любимый жанр
Оценить:

На краю пропасти


Оглавление


3

- Я забыла, как здесь очаровательно, — крикнула она ему.

Джек обдумывал, благоразумно ли пойти вслед за ней, зная, что в лучшем случае еле сдерживал свою жажду.

- Я не могу арендовать его. Он оформлен стилистами, чтобы привлекать отпускников.

- Я хочу, чтобы ты остался как можно дольше.

Она зажгла еще одну свечу.

- Мы хотели бы видеть тебя чаще.

- Я думаю об этом.

Понимая, что смешно продолжать кричать ей с улицы, Джек вошел в гостиную.

- Я хотел бы проводить больше времени с Райли теперь, когда он повзрослел.

- Ему понравится. Отвернувшись, она начала осматривать шкафчики.

- Тарелки слева от холодильника, — направил он. Он наблюдал, как подол юбки поднялся на пару соблазнительных сантиметров, когда она потянулась вверх. Чувствуя себя озабоченным кобельом, отвел взгляд, но, в конце концов, не удержался, начал пялиться снова.

- Что там у тебя?

Она посмотрела через плечо, улыбаясь.

— Это торт лучше, чем секс.

Джек искал знак, что она пошутила.

— Тот, кто придумал это, не имел секс со мной.

Ее смех был, как удар под дых. Он всегда любил этот беззаботный звук. Это так много говорило о ней. Она заставляла его смеяться так же, как истории о стычках с истеричными клиентами, которые она присылала ему по электронной почте. Он несколько раз поражал своих коллег, смеясь вслух над ее электронками. Она привнесла свет в его жизнь, который сделал его более сознательным относительно тьмы, которую он мог привнести в ее жизнь. Это означало, что влюбился в женщину, которой он вообще не подходил. Скинув свои сандалии на низкой платформе, она села с тарелкой в руке.

— Я делаю такие же маленькие кексы в магазине. Это один из моих самых популярных рецептов.

— Все, что ты делаешь популярно. Ты потрясающий кондитер.

— Спасибо. Я не умею пользоваться грилем, но, тем не менее, завтра я полагаюсь на тебя, что ты умеешь обращаться с хот-догами и гамбургерами.

— Доверь мне работу. Это одна из причин, по которой я здесь.

Одна светлая бровь вопросительно приподнялась.

— Потом не жалуйся, когда поймаю на слове.

Опять же, был двойной смысл в ее словах. Он буквально заставил посмотреть вниз на мини кексы, отметив, что бисквит полит карамелью сверху. Он хотел размазать карамель по всему ее телу и языком медленно слизать. Очень и очень медленно. Добраться до сладкой плоти под ним.

— Попробуй.

Она подцепила торт вилкой и поднесла кусочек к его губам.

Он открыл рот. Торт был сочный, но не слишком.

— Очень вкусный, — он похвалил, рад видеть, как ее щеки вспыхнули от удовольствия.

— Но это не лучше, чем секс.

Ее голубые глаза блестели от беззвучного смеха.

— Докажи.

Глава 3

Напряженность, которая охватила Джека на ее смелое заявление, было настолько ощутимым, что Рейчел почувствовала это. Она ждала, затаив дыхание, ее сердце бешено скачет под его взглядом. Это зрительный контакт был слишком интенсивным, не выносимым для нее, когда она была моложе.

Боже правый… он был великолепен. Невероятно сексуальный. Стоящий здесь в одних джинсах с ширинкой на кнопках, причем верхняя кнопка расстегнута. Он был более худощавым, чем она помнила, более угловатые черты лица. Она могла биться об заклад, что он не заботился о себе. Он, вероятно, также упорно работал и не ел достаточно часто. На нем не было грамма лишнего жира. Каждая мышца была четко, восхитительно подчеркнута. Его руки, его грудь, его живот.

Он запросто может свести с ума женщину, особенно с аурой опасности, сопровождающей его. Было очевидно, просто глядя на него, что есть очень мало вещей, которые он не будет делать, если это необходимо. По всему телу шрамы: на плече сморщенный от пулевого ранения, ножевые шрамы на животе, старый ожоговый след на предплечье, это только часть.

То время, что Рэйчел была знакома с ним, он всегда жил опасной жизнью на краю пропасти, сначала служил в армии США, теперь в качестве заместителя маршала. Любой женщине, которая полюбит его, придется принять опасность, присущую его работе. Его работа всегда будет его любовницей. Она будет тянуть его с постели жены в любое время ночи, заманивая его в смертельные ситуации, но аромат его желания просачивался сквозь ее кожу.

Рэйчел не верила, что может привлечь когда-нибудь мужчину, подобного ему, она недооценивала собственную способность расти и меняться. С тех пор, как она впервые встретила Джека, у нее был замечательный восьмилетний брак. Она прошла через внематочную беременность, смерть мамы и любимого мужа, начала собственной малый бизнес, и ужасный процесс обучения, как быть матерью-одиночкой.

Она больше не та женщина, которая вышла замуж за Стива Це. Теперь она была женщиной, которая пережила его, и они были абсолютно две разные женщины.

Женщина, которой она была сегодня, был более чем способна бросить вызов такому, как Джек Киллигрю. И, Боже, она предназначена для этого.

Он, наконец, заговорил.

— Что ты только что сказала?

Рейчел было интересно, знал ли он, какое влияние оказывал его низкий, подобно виски, грубый голос на женщин.

— Прошло много времени для меня, Джек.

— Вот черт.

Отступили он. Засунув руки в короткие темные волосы, и развернулся к ней спиной.

— Тебе не стоило пить пиво.

Господи помилуй. Как он двигался и говорил невероятно чувственно. Простое сокращение его мышц было полностью эротично.

Она стала еще более решительна, чтобы собрать все свое мужество.

— Мне не нужен допинг, чтобы соблазнить тебя.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор