Выбери любимый жанр
Оценить:

Барак


Оглавление


3

84. Внутренность барака. Все спят. Музыкант открывает сундучок, вынимает валторну и с раздирающим выражением на лице прикладывает инструмент к губам.

85. Играет, раскачиваясь и плача.

86. Воспоминание. Он, молодой и красивый, играет на валторне в большом оркестре.

87. Первым просыпается франт. Даже не глядя в сторону музыканта, привычным движением он швыряет в музыканта ботинок.

88. Музыкант продолжает играть.

89. Со всех сторон в него летят различные предметы.

90. Он продолжает играть, отражая удары трубой.

Часть вторая

91. По улице строительства важной походкой движется человек с почтенным лицом банковского деятеля. Под мышкой у него портфель. Встречные раскланиваются с ним с преувеличенной вежливостью. Человек принимает эти знаки уважения с достоинством.

Самое важное лицо на строительстве

92. Поклоны и приветы продолжаются. Лицо отвечает величественным наклонением головы.

93. Он входит в заднюю дверь бревенчатого дома.

94. Оказывается в комнате, убранство которой составляют стул, стол и зеркало. Кладет портфель на стол и открывает наружную дверь дома.

95. За дверью длинная очередь, перегородившая всю улицу. Самое важное лицо жестом успокаивает очередь и снимает с двери табличку «Приема нет».

96. Лицо вынимает из портфеля халат и облачается в него, потом из портфеля же извлекает бритву и всю прочую парикмахерскую утварь. Первый из очереди взволнованно садится перед зеркалом.

97. Парикмахер пробует на лице клиента щетину и отрицательно вертит головой. Он брить не будет. Клиент негодует и требует объяснений. Парикмахер указывает рукой на…

98…рукописное извещение, которое висит на стене: «Крепкие, жесткие бороды я не брею. Мастер Денис Васильевич».

Когда на двенадцать тысяч человек имеется один парикмахер, он обычно бывает очень капризным.

99. На стул садится второй из очереди – юноша с еле видным пушком на щеках. И парикмахер с удовлетворением начинает его намыливать.

100. В самой гуще бородатой, волосатой и усатой очереди стоит Битюгов. Он томится. Раскрывает том Малой советской энциклопедии на букву «А». Начинает читать с первой страницы.

101. Крупно – в книге: «А – первая буква алфавита». Не поднимая головы, Битюгов чуть подвигается вперед.

102. Крупно – в книге: «Акриды». Чуть подвигается вперед.

103. Крупно – в книге: «Б – вторая буква алфавита». Вздыхает и закрывает книгу.

104. Битюгов стоит в дверях, первым в очереди. Мимо него внутрь парикмахерской проходит девушка из черной бригады.

105. При виде девушки парикмахер оживляется и с ухватками маркиза усаживает ее в кресло.

106. Битюгов смотрит на девушку.

107. Из очереди в парикмахерскую врывается страшно заросший человек и начинает скандалить из-за нарушения очереди. Парикмахер достает из ящичка кусок бумаги, быстро пишет и прикалывает к стене новое объявление.

108. Волосатый человек с ужасом читает: «Дамская стрижка вне очереди. Мастер Денис Васильевич».

Когда на двенадцать тысяч человек есть один парикмахер, у него обычно бывает нежное сердце.

109. Парикмахер стрижет девушку. Машинка рвет. Девушка морщится.

110. Битюгов смотрит на отражение девушки в зеркале и тоже морщится.

111. Парикмахер любезничает. Девушка смеется.

112. Битюгов тоже улыбается.

113. Крупно. Лицо Битюгова, по изменениям которого можно судить о том, что происходит между девушкой и парикмахером.

114. Стрижка окончена. Девушка проходит мимо Битюгова. Он смотрит на нее. Поворачивает вслед за ней голову.

115. Парикмахер приглашает его садиться, но он даже не оборачивается. Мимо него радостно бежит заросший человек из 107-го кадра и валится на стул.

116. Девушка идет по улице, удаляясь все дальше.

117. Битюгов смотрит вслед и нерешительно делает несколько шагов.

118. Девушка заворачивает за угол, бегло оглянувшись.

119. Битюгов быстро приближается к углу, молодцевато размахивая руками. Из-за угла выходит женщина-гигант из его бригады. Он попадает прямо в ее объятия. Он вырывается. Она его не выпускает:

– Слушай, Битюгов, важное дело!

120. Битюгов, вырываясь:

– В том-то и дело, что очень важное!

121. Вырывается и бежит за угол. Женщина-гигант кричит ему вдогонку:

– К нам подавать гравий перебросили черную бригаду!

122. Битюгов останавливается на бегу и возвращается назад:

– Врешь!

123. Женщина-гигант, ударяя себя по могучей груди:

– Честное комсомольское слово! А мы еще хотели вызывать на соревнование немцев. Теперь все пропало!

124. Женщина-гигант хватает Битюгова за руку. Оба взволнованно шагают. Затемнение.

125. Фасад деревянного балагана. Мимо проходят люди и останавливаются перед афишей: «Гастроли Московского госполитцирка. Ученая лошадь Альба – чудо психотехники. Акт на проволоке – сестры Атлантидос. Арабская группа велосипедистов 8-Геджас-8, турник – немецкие артисты, братья Ксидиас, клоуны-сатирики Федя Смелый и Саша Бледный. Гвоздь мирового сезона – неустрашимый капитан Гомец Пумарега со своими львами». Изображен капитан Пумарега в ковбойском костюме, с бичом и пистолетом. На табуретках сидят львы.

126. Внутренность балагана. Циркачи в домашних костюмах устраиваются, раскладывают имущество, устраивают арену, закусывают, возятся с примусами и т. д.

127. По балагану в гневе мечется здоровый дядя в пиджаке, с веснушчатым русским лицом.

Неустрашимый капитан Гомец Пумарега в отчаянии

128. Пумарега подходит к клетке льва и хватается за голову.

129. Лев в своей клетке издает ужасное рыканье. Он страшен.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор