Выбери любимый жанр
Оценить:

Устать друг без друга


Оглавление


37

– Ты ошибаешься, – сказал Грег.

– Ты, очевидно, только и мечтаешь, чтобы я осталась совсем одна. Грег, ты же единственный, кто у меня есть, – сказала Лаура.

Лаура полулежала на кровати, в лице ее по-прежнему не было ни кровинки, она была еще очень слаба. Грег прекрасно это видел, он не мог ей дальше врать.

– Лаура, это будет один единственный раз, – сдался Грег, – и больше мне уже не надо будет ни о чем волноваться до самой нашей старости.

Лаура отвернулась к стенке.

– Лаура, – сказал Грег, – иначе я умру от скуки, я не могу этого не сделать, мне нужен в моей жизни этот этап, я должен доказать себе, что смогу это.

– Что сможешь, – закричала Лаура, повернувшись к Грегу, – пойти против закона?!

Грег снова чуть не оглянулся по сторонам, забыв, что они совершенно одни в комнате.

– Нет, – спокойно сказал Грег, – смогу пойти на такой риск.

– Но есть много других способов для того, чтобы себе что-то доказать, – сказала Лаура, – спустись на дно океана, поднимись на веревке высоко в горы.

Грег усмехнулся.

– Это слишком банально, – сказал Грег.

Лаура чуть дара речи не лишилась от такой философии Грега.

– Вот идиот, – сказала Лаура, – я не буду ходить к тебе в тюрьму, запомни это.

– Хорошо, – сказал Грег, – я запомню это.

И через несколько дней он попался. И сейчас сидит в тюрьме и шлет Лауре письма, на которые та никак не реагирует.

И вот теперь она собралась замуж за сына владельца местной кондитерской фабрики. Наверное, он был чуть меньше других поклонников ей противен.

А поклонников у Лауры было очень много, еще бы – такое богатство.

Только я думаю, что вряд ли все они ее искренне любили, ведь по-настоящему ее любил только Александр. Но зачем ей была нужна любовь еще кого-то, если ее любил такой человек?

Все мои родственники собрались идти на эту свадьбу. Хотя я лично не помню, чтобы кто-нибудь их туда приглашал.

Но в нашем ненормальном городе человеку было очень сложно принадлежать самому себе, все остальные люди тут же чувствовали просто огромную потребность участия в его судьбе.

Но Лаура со свадьбой пока еще не торопилась. По-видимому, она что-то задумала.

И весь город просто пускал слюну в ожидании какого-то очередного глобального сюрприза.

Глава 2

И вот на фоне всех этих событий я решилась на одно дело, о котором наверняка буду когда-нибудь жалеть. Ну, например, в старости.

Сейчас же мне было совершенно безразлично, кто обо мне что подумает.

Ранним утром я вышла из дома, села на отцовскую машину и выехала со двора. На всех верхних этажах нашего дома, где как раз находятся спальни наших домочадцев и их дорогих гостей, тут же проворно захлопали окна и защелкали жалюзи, но меня это больше уже не касалось.

Я ехала в сторону роскошного особняка сэра Валентино.

Охранники особняка сэра Валентино безоговорочно пропустили меня в дом. Я никогда раньше не бывала в этом доме, и он наповал сразил меня своей роскошью и богатством.

Я никогда не видела в одном доме столько комнат одновременно, и в каждой комнате было столько вещей, что было впору открывать здесь несколько государственных музеев. И в течение многих лет люди могли бы тщательно изучать все те излишества и безделушки, которые с такой любовью и тщательностью собрал за всю свою двухсотлетнюю биографию наш почтенный и достойный сэр Валентино.

Только когда меня ввели в комнату к сэру Валентино, я смогла спокойно вздохнуть. Достопримечательностью этой комнаты было лишь огромное, на всю стену, раскрытое окно с видом на океан, а так же большой журнальный стол, телефон из чистого золота и шикарное кресло, на котором сидел видавший виды, одинокий и несчастный старый сэр Валентино.

Охранники доложили сэру Валентино:

– Сэр, к вам Розмарин Фарли.

Я думала, что сэр Валентино немедленно рухнет с кресла на пол. Ведь и имя, и фамилия у меня были точно такие же, как и у его ненаглядной прекрасной Розмарин.

Но я зря надеялась, сэр Валентино очень даже бодро спросил:

– Что, та самая?

Охранники несколько растерялись.

– Какая самая, сэр? – не поняли его охранники.

– Ну та, – сказал сэр Валентино, тыча своим старческим пальцем куда-то в роскошный потолок, – та, которая там, на небесах.

– Нет, что вы, сэр, к вам пришла эта, которая здесь, на земле, – успокоили своего хозяина благодушные охранники, – на небеса вам еще рановато, – зачем-то добавили они.

Сэр Валентино облегченно откинулся на спинку кресла.

– Ух, – вздохнул сэр Валентино, – а я-то думал, что мой час уже пришел, – сказал он и еще раз облегченно вздохнул.

По-видимому, он еще собирался неплохо порезвиться здесь, на земле.

И тут я предстала перед его очами. Сэр Валентино даже рот раскрыл.

– Слушай, а ты на нее похожа, – оживился сэр Валентино.

Я улыбнулась.

– На кого? – прикинулась я полной идиоткой.

Сэр Валентино тоже расплылся в улыбке.

– На мою Розмарин, – сказал сэр Валентино, – но только она не здесь, она на небесах, и я уже совсем скоро с ней встречусь, – добавил он.

Я понимающе ему покивала и подумала, что ничем хорошим все это не кончится. И что они все, эти старики, еще и там, на небесах, передерутся из-за своей прекрасной Розмарин.

– А ты смелая девушка, – сказал мне сэр Валентино.

Я не видела сэра Валентино очень давно, он постарел за эти годы так же, как и все в этом мире. А жизнь, оказывается, вовсе не такая бесконечная штука, как кажется нам всем в самом начале.

– Это почему? – удивилась я.

Сэр Валентино назидательно поднял указательный палец.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор