Выбери любимый жанр
Оценить:

Мужское обаяние


Оглавление


29

— Ты и собственного отца привлекла бы, если бы считала, что он нарушил один из твоих драгоценных законов! — не сдержавшись, буркнул Фрэнк.

Испуг вдруг появился на ее лице.

— Почему ты это говоришь?

— Ты даже не потрудилась сообщить мне, что обратилась за ордерами.

Оправившись от шока, Вирджиния едва слышно разочарованно хмыкнула.

— Я вовсе не обязана тебе ни о чем сообщать. Начальство спустит с меня шкуру за это. Тебе повезло… повезло, — многозначительно повторила она, повышая голос, — что я поделилась с тобой сведениями о…

— Весьма признателен тебе за это, — оборвал ее Фрэнк.

Пропустив мимо ушей его слова, Вирджиния продолжила:

— Я не обязана была тебе звонить после тщательного обследования останков самолета. Да, если тебе еще не донесли, то знай, что за попытки утаить улики мне пришлось отправить домой твоего братца Мэтью. Я позаботилась, чтобы твои братья не вмешивались в расследование. Но для тебя я сделала исключение. Пожалуйста, не заставляй меня сожалеть об этом.

До Фрэнка наконец дошло, что она права. Он зашел слишком далеко. Но прежде, чем Фрэнк успел принести извинения за свою грубость, Вирджиния быстро продолжила:

— Я также не обязана была сообщать тебе, что Хью Уолдер является владельцем самолета и виллы. Черт побери, Маллори, если я найду твоего отца, я не обязана говорить…

Фрэнк, забыв о своем желании извиниться, решил, что с него хватит, и поцелуем заставил Вирджинию умолкнуть.

— Прекрати! — рявкнула она, но опоздала, ибо Фрэнк успел проделать то, что собирался несколько минут назад, — слизал остатки губной помады, отчего губы Вирджинии приобрели свой естественный цвет.

— Ладно, — согласился он, голос его зазвучал нежнее, поцелуй заставил Фрэнка смягчиться.

Она судорожно вздохнула.

— Послушай, Фрэнк, может быть, нам лучше не видеться какое-то время.

— О, — сухо бросил он, думая о написанных им письмах. — Теперь ты адресуешь свое послание ко мне, как к дорогому Фрэнку.

Вчера ночью он уже собирался рассказать Вирджинии, что мистер Икс, с которым она переписывалась, и Фрэнк Маллори — одно лицо, но решил повременить с признанием. Ему хотелось романтики, возможно, он снова назначит Вирджинии свидание у фонтана, откроет бутылку шампанского и между глотками расскажет ей обо всем. А если дойдет до предложения руки и сердца, то он сделает это у того же фонтана. Но сейчас…

— Мне просто подумалось, — снова начала Вирджиния, — при данном положении дел… я хочу сказать, что с учетом того, что я лицо заинтересованное и…

Фрэнк готов был поклясться, что заметил в ее прекрасных голубых глазах страх, хотя на этот раз Вирджиния не опасалась, что он доставит ей неприятности по работе, которой она дорожит. А она действительно очень дорожит ею, понял Фрэнк. Что бы ни случилось с ней в юности, это лишь закалило ее. Хваткой она напоминала бульдога. Для полицейского это превосходное качество, но для будущей жены, вероятно, оно не очень подходит.

Внезапно Фрэнку пришла в голову мысль: неужели она действительно хочет прервать их отношения?

— Нам не нужно видеться?

Она утвердительно кивнула.

— Пока не закончится расследование.

— Ты боишься, — пробормотал он, — но не того, что твое начальство прознает о наших отношениях и ты лишишься работы.

— Не смеши меня, Фрэнк. Именно этого я и боюсь. Учеба в колледже стоила мне отнюдь не дешево. Мне придется выплачивать затраченные на учебу деньги до конца моих дней. Мне нужна эта работа. — Вирджиния вздохнула. — И она мне нравится. — После короткой паузы она добавила: — Я люблю ее.

— Если бы деньги были для тебя главным, — в задумчивости произнес он, — ты занялась бы частной практикой, а не служила в полиции. — Фрэнк прищурился. — Почему ты не подыщешь себе более доходное дело?

— Я же сказала, что люблю свою работу. Не знаю почему, но это у меня в крови. И не лезь мне в душу своими вопросами. Это твой отец находится под следствием, а не я.

— Ты постоянно твердишь мне об этом. Ты боишься, потому что я стал близок тебе. Ты боишься меня, Вирджиния. Как мужчину.

В ее глазах появилась отчужденность. Вирджиния вдруг стала смотреть на Фрэнка так, словно он находился за тысячи миль от нее.

— Это смешно, Фрэнк, — пробормотала она, но он понял, что его слова задели ее. — Я просто хочу сказать, что нам лучше какое-то время не видеться.

— И не мечтай.

Она широко раскрыла глаза.

— Ты отвергаешь мою просьбу не видеться какое-то время?

Какое-то время! Она говорит об их отношениях так, словно речь идет о работе. Фрэнк постарался сдержаться.

— У тебя это звучит так, словно тебе нужен небольшой отпуск, — сказал он спокойно.

— Думаю, так будет лучше.

— А я так не думаю. Мы увидимся у тебя после работы.

Вирджиния глубоко вздохнула.

— Я если я тебя не пущу?

— Существует бесчисленное количество вариантов, — тихо сказал Фрэнк. — Отмычки, например. Не забывай, я кое-что умею.

— А я могу арестовать тебя за незаконное проникновение в жилище.

— Можешь, — согласился он. — Но ты же не сделаешь этого, Вирджиния.

Она выглядела достаточно решительной, чтобы достать из ящика стола наручники и надеть их на него прямо сейчас.

— Почему ты думаешь, что я не привлеку тебя к ответственности?

— Вот почему.

И он страстно приник к ее губам.

9

Как они снова очутились в постели, для Вирджинии так и останется загадкой. Вообще-то, конечно, она знала.

Как он и грозил — или обещал, — Фрэнк, когда она вернулась с работы, ждал ее в квартире. И пусть она пришла в ярость от этого вторжения, стоило ему обнять ее за талию, как Вирджиния уже дрожала от страсти, руки ее машинально обвили его шею.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор