Выбери любимый жанр
Оценить:

Удачная идея


Оглавление


16

— Только этого не хватало, — простонала она. — Неужели Уилсону еще и фотографии нужны?!

Уолт обнял ее за талию и слегка прижал к себе.

— Пусть он их получит, родная. — И, наклонившись, мягко коснулся ее губ.

Этот момент фотограф прозевал.

Зато он не упустил возможность запечатлеть их, когда Уолт учил Ширли танцевать тустеп на импровизированной танцплощадке. Следующий щелчок камеры раздался, когда они скармливали друг другу кусочки пирога на конкурсе выпечки, устроенном миссис Уилсон.

Ширли иногда казалось, что человек с фотоаппаратом следует за ними по пятам, словно другие участники мероприятия его вовсе не интересовали. Но она скоро перестала обращать на него внимание. Уолт был явно в своей стихии. Он знал, как получать удовольствие от жизни, и Ширли обнаружила, что быть его спутницей не просто весело. Это было настоящее наслаждение!

Вероятно, Бернис чувствовала то же самое, встречаясь с ним в течение трех месяцев, вдруг пришло в голову Ширли, но она поспешно отбросила эти мысли и стала думать о том, даст ли ей мистер Уилсон фотографии.

— Ты в порядке? — шепнул Уолт прямо ей в ухо, обнимая за талию.

Она закрыла глаза и кивнула. Он дотрагивался до нее постоянно, и, пусть это была только игра, его прикосновения доставляли ей истинное наслаждение.

— Что дальше? — с улыбкой спросила Ширли, не открывая глаз.

Ощущение его большой горячей ладони на талии было таким приятным, а солнце — таким теплым…

Тут ее ноги оторвались от земли, и она тихо вскрикнула.

— Я записал нас на соревнование в беге, — поведал Уолт, держа ее на весу.

Ширли негромко рассмеялась.

— Уолт, — сказала она, печально покачивая головой, и обняла его за шею, чтобы не упасть. — Если ты решил отнести меня к месту старта, потому что боишься, что я сбегу, то не ошибся. Ты когда-нибудь видел, как я бегаю?

Он заглянул ей в лицо. Оно слегка загорело на солнце, а волосы, обычно аккуратно причесанные, в беспорядке падали на плечи.

— Ты хочешь сказать, что после того, как целый день блестяще играла свою роль, пойдешь на попятную? — поддразнил ее он.

— Я не умею бегать, — шепотом поведала Ширли и улыбнулась, по-видимому вовсе не стыдясь этого недостатка. — Хочешь сам убедиться? — И она лукаво сморщила носик.

Решительно направляясь к линии старта, Уолт наградил ее сияющей улыбкой.

— Что ж, родная, признаюсь, я не прочь как-нибудь испытать тебя, но не сейчас. В этом соревновании я должен нести тебя на руках.

В ту же минуту раздался выстрел стартового пистолета, и он сорвался с места. Ширли, крепко ухватившись за его мощную шею, отчаянно старалась разглядеть, что происходит вокруг.

— Не вертись! — выдохнул Уолт, чуть не потеряв равновесие.

— Безобразие, — заявила она. — Что за дискриминация?

— Ты, конечно, могла бы попробовать нести меня, — отозвался он, — но не думаю, что тебе бы это удалось.

Ширли прижалась к нему чуть крепче, и Уолту стало легче бежать, но вот соображал он куда хуже. На финише, пропустив вперед одну пару, он упал на траву, по-прежнему крепко прижимая к себе свою ношу, и девушка легонько поцеловала его в щеку.

— Не сомневаюсь, ты бы выиграл, если бы не ел столько мяса, — с лукавой улыбкой заметила она.

Уолт расхохотался.

— А вы, оказывается, азартный игрок, мисс Беннет, — отозвался он, проводя пальцем по ее щеке.

— Спасибо тебе, — с чувством сказала она. — Мне было очень весело. В следующий раз я, наверное, даже приму участие в каком-нибудь конкурсе.

И тут снова послышался щелчок фотокамеры.

Уолт с трудом заставил себя поблагодарить хозяина за гостеприимство.

Уилсон прекрасно знает, что Ширли — настоящее сокровище, злился он, но не повышает ее по службе, шантажируя, — а это настоящее преступление. Я должен заставить этого гнусного типа восстановить справедливость, причем как можно скорее.

Уолт сомневался, что сможет выдержать еще какое-нибудь мероприятие, где ему придется держать Ширли в объятиях, не наделав при этом глупостей.

5

Как это ему удается так легко заставить людей улыбаться? — думала Ширли, сидя рядом с Уолтом на пассажирском сиденье и украдкой изучая его лицо.

Когда Бернис познакомила их, у Ширли даже перехватило дыхание, и она испугалась, потому что знала, что именно так все знакомые девушки реагировали на Уолта. А она слишком хорошо знала цену слепому обожанию.

И девушка решила, что должна бороться со своими чувствами. Зарывшись носом в книги, она изо всех сил старалась не замечать этого сладкоречивого красавчика с янтарно-золотыми глазами. Он жил лишь сегодняшним днем, и она сказала себе, что глупо тратить жизнь на ожидание улыбки от парня, по которому сходят с ума все ее подруги.

Однако сегодня Ширли позволила себе забыть о том, что это всего лишь комедия, и наслаждалась его смехом, ловила улыбки, принимала знаки внимания…

— Ну, вот мы и дома, — прервал ее размышления голос Уолта.

Он остановился у ее дома и вышел, чтобы открыть перед ней дверцу машины.

Выйдя, Ширли оказалась с ним лицом к лицу. Прямо перед ней были его широкая грудь и плечо, на которое она сегодня несколько раз клала голову, и желание продлить фантазию еще хоть на несколько мгновений захлестнуло ее. Он откликнется, она знала, ведь они сейчас были в общественном месте — на улице.

Девушка закрыла глаза. Ее рассудок отчаянно боролся с запретным желанием. Она слегка покачнулась, представив, как прижмется щекой к рубашке Уолта, ощутит сквозь ткань тепло его тела, услышит, как бьется его сердце…

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор