Выбери любимый жанр
Оценить:

Удачная идея


Оглавление


36

Тот повернулся, потирая руки, и по его лицу медленно расплылась довольная улыбка.

— На вашей свадьбе я сделаю заявление, — торжественно сообщил он. — Очень важное. Можно даже сказать, что оно станет поворотным пунктом в вашей жизни. Вы понимаете, что я имею в виду?

Уолт смотрел на Уилсона во все глаза, а тот принялся насвистывать свадебный марш.

Молодой человек едва не рассмеялся. Ему все стало ясно.

Этот мерзавец по-прежнему трясет перед ними вакансией, словно дождевым червем перед носом изголодавшейся рыбы. Он мечтает, чтобы как можно больше сотрудников компании были людьми семейными, и не хочет рисковать, пока Ширли не окажется связанной брачными обетами. Он намерен и дальше давить на нее, понял Уолт и изо всех сил стиснул клюшку, хотя ему хотелось сжать кулаки.

Как сказать об этом Ширли? И как ей теперь помочь?

11

Уолт сидел на балконе в квартире Ширли с чашкой кофе в руках и мучительно обдумывал, как сообщить ей печальное известие.

Это произведет эффект разорвавшейся бомбы, похоронит все ее мечты, а главное — положит конец их отношениям, думал он. Сегодня такой солнечный воскресный денек… Для дурных вестей подошла бы дождливая погода.

Ширли подняла от своей чашки глаза, в которых застыл невысказанный вопрос. Она понимала, что Уолт приехал к ней в такую рань неспроста.

— Плохие новости? — наконец спросила она, осторожно опуская чашку на стол.

Уолт заглянул в ее серебристо-голубые глаза и понял, что она обо всем догадалась.

С Ширли он терял способность притворяться. Этой женщине не нужна была ложь, облеченная в красивые слова. Она предпочитала пусть горькую, но правду, и встречала неприятности с открытым забралом.

— Уилсон сказал, что считает тебя самым лучшим своим работником, и я советую тебе этим воспользоваться. Ты должна постоять за себя и прямо потребовать то, что принадлежит тебе по праву.

Ширли закрыла глаза и сделала слабую попытку улыбнуться.

— Неужели все так плохо?

Она храбрится и держит себя в руках ради меня, подумал Уолт. Это сильная женщина, которая с готовностью берет на себя чужие проблемы. Однако теперь ей пора позаботиться о себе.

— Уилсон собирается объявить о твоем повышении в качестве свадебного подарка, — объявил Уолт, поднимаясь во весь рост. — Этот человек беспощаден и циничен, Ширли, и он намерен припереть тебя к стенке. Неужели ты и это спустишь ему с рук?

В русых волосах девушки играли солнечные блики. Ее глаза были ясными, как весеннее небо, и сама она была свежа, как утро, еще розовая со сна.

Уолт понимал, что нехорошо обрушивать на человека такое, когда он еще толком не проснулся, но, проведя еще одну бессонную ночь, не выдержал и помчался к Ширли при первых лучах солнца. Если уж ей суждено узнать дурные вести, то пусть услышит их от него. Он хоть сможет обнять и утешить ее… если она позволит.

Девушка судорожно вздохнула, потом покачала головой, словно стряхивая с себя неприятности, улыбнулась и ласково дотронулась до сжатых в кулаки рук Уолта.

— Знаешь, с тобой я чувствую себя очень сильной. Я ведь всегда жила по правилам, Уолт. Делала то, что нужно, и получала заслуженную награду. Даже здесь, у Уилсона, я добилась того, что имею, просто выполняя все, что от меня требовалось. Вот только в последнее время… — Она умолкла.

— Правила перестали действовать, да? — понизив голос, спросил Уолт и положил руки ей на плечи.

— Да, — негромко засмеялась Ширли. — И я решила подыграть боссу, делая вид, что продолжаю выполнять все, что от меня требуется. Глупо было думать, что таким образом смогу добиться того, чего хочу…

Уолт ласково погладил ее по голове.

— Может, ты и ошиблась, — согласился он. — Но кто мог подумать, что Уилсон окажется таким упрямцем?

Ширли пожала плечами, и каскад ее волос заструился по пальцам Уолта.

— Наверное, он просто знает меня лучше, чем я думала. Наш город не так уж мал, но ему не составило труда выяснить, что моя мать и сестра были несчастливы в браке. Вероятно, он предположил, что я, наученная их горьким опытом, не захочу выходить замуж. Вряд ли он поверил, что я передумала…

Эти слова ударили Уолта прямо в сердце:

— Видимо, мы недооценили его.

Ширли кивнула.

— Ты был прав, — со вздохом сказала она. — Мне надо было забыть о правилах и прямо выдвинуть свои требования.

— Еще не все потеряно, — успокоил ее он. — У тебя остается такая возможность, родная. Кстати, я не отказался бы присутствовать при твоем разговоре с шефом. Готов поспорить на свой годичный гонорар, что он никуда не денется. Этот человек упрям, как осел, несправедлив и циничен, и все же…

Девушка подняла глаза, ожидая, что он скажет.

— Он не так глуп, чтобы отпустить такого ценного сотрудника, как ты, только потому, что тот отказывается плясать под его дудку.

Да и вообще, кто отпустит такую женщину? — подумал Уолт, глядя на ее прелестное лицо и точеную длинную шейку, к которой так и хотелось прильнуть губами. Ни один мужчина в здравом уме и твердой памяти не позволит ей уйти. Так что если Уилсон обидит ее, я буду наготове. Я подхвачу эту восхитительную девушку. Буду любить ее и заботиться о ней, пока она не придет в себя.

А ведь ты настоящий эгоист, Уолт Рейнольдс! — усмехнулся он. Хочешь прожить всю жизнь с Ширли… а ведь ей-то это вовсе не нужно!

И все же ему хотелось быть с ней рядом. На всякий случай…

Ширли глубоко вздохнула и одарила его сияющей улыбкой.

— А знаешь, теперь я понимаю, как тебе удавалось покорять женские сердца все эти годы, — призналась она. — С тобой я чувствую себя непобедимой и прямо сейчас готова отправиться к мистеру Уилсону в кабинет, вручить ему свой послужной список и заявить, что хочу работать в Бристоле. Независимо от того, выйду замуж или нет.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор