Оценить:
|
Кто мы друг другу?
- Предыдущая
- 10/36
- Следующая
10
Она жила не на необитаемом острове и знала, что он собирается сделать. Но никакие книги и фильмы не могли подготовить ее к ярко выраженной мужественности Изара и его непревзойденному мастерству в области секса.
Запустив руку под край ее бирюзовых трусиков, он раздвинул складку между ее бедер и начал погружать палец в то заветное узкое местечко, которое так жаждало, чтобы он заполнил его собой.
Лилиана находилась на грани умопомрачения и в то же время хотела большего. Все ее тело сотрясала дрожь, которую она не могла контролировать. Она выгибалась дугой, двигала бедрами из стороны в сторону и громко стонала, умоляя его проникнуть еще глубже туда, где еще никто не бывал.
— Пожалуйста. — Она с трудом узнала собственный голос. — Пожалуйста, Изар.
Но Изар не слушал ее. Он неспешно продолжал исследовать ее влажную пустоту, словно ему доставляло удовольствие ее мучить.
Наконец он пробормотал что-то по-испански и убрал руку. Не сдержавшись, Лилиана закричала.
— Я знаю, — сказал он ей, и она поверила ему.
После этого он спустил ее трусики и приник губами к тому месту, где только что была его рука.
Лилиана снова задрожала, но он продолжал ее ласкать и пробовать на вкус, пока она не затряслась в экстазе.
Пока она восстанавливала дыхание, Изар стянул с нее сапоги и бросил их на пол. За ними последовали ее трусики. Затем он снова навис над ней, приподнял ее бедра и направил между ними свою огромную восставшую плоть. Лилиана покраснела от смущения, но он лишь улыбнулся:
— Смелей, gatita. Больно будет только сначала.
— Почему ты все время называешь меня gatita? Если я не ошибаюсь, это означает «кошечка».
— До сегодняшнего дня я даже не подозревал, что у тебя есть коготки, — снова улыбнулся он. — Должен признаться, мне это нравится.
— Изар… — прошептала она, когда в следующую секунду он погрузился в нее рывком.
Она ожидала, что ей будет больно, потому что слышала, что так обычно бывает, когда девушка занимается любовью в первый раз.
— Ты хмуришься, потому что тебе больно? — мягко спросил он.
— Нет, потому что мне не больно.
— Если тебе не больно, тогда тебе, наверное, не следует хмуриться.
— Мне должно быть сейчас очень больно. — Было так странно чувствовать его внутри себя. Только теперь она по-настоящему поняла, почему это называют близостью. Они с Изаром стали единым целым. — Так девушка узнает, что стала женщиной.
— Больно бывает не всегда.
— Откуда тебе знать? Ты не женщина, и у тебя нет необходимого «оборудования», — поддразнила его она.
Вместо ответа Изар задвигался. Он вышел из нее, затем снова вошел.
Все ее тело горело, нервные окончания, о существовании которых она даже не подозревала, звенели от напряжения.
Наклонив голову, он коснулся губами лба Лилианы.
— Перестань хмуриться, — сказал он. — Тебе не будет больно. Доверься мне, и ты получишь удовольствие. У меня есть для этого необходимое «оборудование».
В его взгляде промелькнуло что-то, похожее на нежность. Сейчас он был так не похож на того Изара, которого она рисовала в своем воображении все эти годы.
— Хорошо, — ответила Лилиана. — Я прощаю вас за то, что вы не сделали мне больно, сэр.
Его лицо приняло странное выражение, словно он не понял, что она имела в виду, но затем он улыбнулся.
У Лилианы не нашлось подходящих слов, чтобы описать чувство, которое она испытала в этот момент. Она могла лишь сказать, что оно было новым и очень приятным.
— Я очень это ценю, — серьезно произнес Изар, но его глаза озорно блестели. — А теперь поехали, — добавил он и снова задвигался.
На этот раз он не остановился. Сначала он задал медленный темп и подождал, пока Лилиана его не подхватит. Когда она задвигалась с ним в унисон, он ускорился и накрыл ртом ее губы.
Лилиана покачивалась с ним в этом безумном танго, каждый такт которого приводил ее в восторг. Она попросила Изара об одном-единственном разе, и он, человек, который до сих пор ничего ей не дарил, сделал ей большой подарок.
Сложные чувства, которые все эти годы она испытывала к Изару, она называла ненавистью, потому что так было проще. Если бы пару часов назад ей сказали, что она отдаст свою невинность этому человеку, она бы покрутила пальцем у виска. На самом деле она почти не интересовалась ровесниками, потому что подсознательно ждала его, Изара. Ждала этой близости.
И ее первый сексуальный опыт оказался даже лучше, чем она себе представляла в самых смелых своих фантазиях.
Когда напряжение внутри ее достигло предела, Лилиана испугалась, подумав, что вот-вот лопнет.
— Я не могу, — простонала она.
— Можешь, — пробормотал он, обжигая горячим дыханием нежную кожу ее шеи.
Ей не оставалось ничего другого, кроме как подчиниться.
Когда он сделал финальный рывок, она задрожала, и перед ее глазами все разлетелось на тысячи разноцветных осколков. Наслаждение, которое она при этом испытала, было так велико, что она едва обратила внимание на то, что мгновение спустя Изар затрясся и выкрикнул ее имя. Больше она ничего не помнила.
Глава 4
Когда Лилиана пришла в себя, Изар уже поднялся и полностью оделся. Он даже достал из-под кровати свой мобильный телефон и, слегка нахмурившись, набирал на сенсорном экране текстовое сообщение. Его губы были сжаты в твердую линию.
Он выглядел таким же суровым и высокомерным, как на фотографиях, которые она так внимательно изучала все эти годы. Только тот факт, что Лилиана была полностью обнажена, убедил ее в том, что их безумная близость не плод ее больного воображения.
- Предыдущая
- 10/36
- Следующая