Выбери любимый жанр
Оценить:

Тайна его сердца


Оглавление


44

– Приятно узнать, что я хоть на что-то сгодился, – усмехнулся Кенуорти. – Но если честно, зачем вы вообще играли? И не говорите, что были должны. Сара ведь избавилась от этой обязанности.

– Я не могла позволить себе быть настолько бесчестной.

Айрис ждала, что муж что-нибудь скажет. Однако Ричард, нахмурившись, смотрел в одну точку, словно о чем-то задумался.

– Я играла на виолончели, – продолжила она, – потому что этого от меня ждали. И потому, что моя семья была счастлива от этого. И несмотря на то что я тут о них наговорила, я их очень люблю.

– Это точно, – пробормотал Ричард.

Айрис серьезно посмотрела на него.

– Даже после всего, что случилось, я считаю Сару моей самой близкой подругой.

Его взгляд был полон спокойного любопытства.

– Вы явно обладаете даром всепрощения.

– Никогда не думала об этом.

– Надеюсь, еще задумаетесь, – тихо проговорил Ричард.

– Извините, что?

Судя по всему, Айрис не расслышала его. Но он уже поднялся из-за стола и протянул ей руку:

– Пойдемте, день уже начался.

Глава 13

– Простите, сколько корзинок вы возьмете с собой?

Ричард постарался не замечать удивление на лице миссис Хопкинс.

– Всего лишь восемнадцать, – бодро сказал он.

– Восемнадцать? – сердито повторила экономка. – Вы представляете, сколько времени потребуется, чтобы собрать их?

– Это трудная задача для любого, но не для вас, – мягко возразил Ричард.

Экономка прищурила глаза, но он мог с уверенностью сказать, что комплимент ей понравился.

– Разве вы не понимаете, какая это прекрасная мысль – приехать к арендаторам с подарками? – спросил Ричард, не дожидаясь ее дальнейших возражений. И подтолкнул вперед Айрис. – Это леди Кенуорти придумала.

– Мне показалось, что это будет добрым жестом, – сказала Айрис.

– Леди Кенуорти – человек очень щедрый, – все не унималась миссис Хопкинс, – но…

– Мы поможем, – предложил Ричард.

У экономки отпала челюсть.

– Множество рук облегчают работу, разве не это вы постоянно говорите?

– Но не вам, – возразила миссис Хопкинс.

Айрис скрыла улыбку. Маленькая предательница, подумала она про себя. Но Ричард пребывал в отличном настроении, чтобы обидеться на экономку.

– В этом и заключается самое большое неудобство того, что есть слуги, которые помнят тебя еще подростком, – пробормотал он Айрис на ухо.

– Подростком? – возмутилась миссис Хопкинс. – Я помню вас, когда вы были еще в…

– Мне абсолютно точно известно, как долго вы меня знаете, – оборвал ее Ричард. Не хватало еще, чтобы она в присутствии жены рассказывала, как он лежал в пеленках.

– Я с удовольствием помогу, правда, – предложила Айрис. – Мне очень хочется познакомиться с арендаторами, и думаю, подарки приобретут еще бо́льшую ценность, если я сама их упакую.

– Вот уж не уверена, что у нас найдется восемнадцать корзинок, – проворчала миссис Хопкинс.

– Необязательно, чтобы это были именно корзинки, – сказала Айрис. – Сгодятся и коробки. И я не сомневаюсь, что вы лучше всех знаете, что туда положить.

Ричард лишь усмехнулся. Ему нравилось, как ловко жена руководит экономкой. Каждый день – нет, каждый час! – он узнавал о ней что-то новое и все больше убеждался в том, как ему повезло. Сейчас казалось странным, что он мог и не обратить на Айрис внимания, если бы не был вынужден как можно скорее найти себе жену.

Теперь Кенуорти с трудом припоминал те требования, которые предъявлял к будущей жене. Прежде всего богатое приданое, конечно. Да, в этом пункте ему пришлось пойти на попятный. Но наблюдая сейчас за тем, как Айрис командует на кухне Мейклиффа, он уже не считал приданое чем-то исключительно важным. Если ремонт дома, который он задумал, может подождать еще год или два, так тому и быть. Айрис в этом не виновата.

Ричард подумал о тех женщинах, которых еще до Айрис рассматривал как кандидаток в жены. От них мало что осталось в памяти, в основном только то, что они всегда либо танцевали, либо флиртовали, либо хлопали его веером по руке. И все требовали к себе внимания.

Хотя заслуживала его только одна Айрис.

С этим острым умом, молчаливостью и лукавым юмором она постепенно заняла все мысли Кенуорти. И постоянно удивляла его.

Кто мог представить, что она так понравится ему?

Но ведь понравилась!

Хотя разве жены могут нравиться? В тех кругах, в которых вращался Ричард, к женам относились терпеливо, их баловали, а те, кому повезло, пылали к ним страстью. Но чтобы жены нравились…

Если бы Кенуорти не женился на Айрис, они стали бы друзьями.

Да, так и было бы. Единственная сложность заключалась в том, что ему так хотелось уложить ее в постель, что он не мог мыслить здраво. Прошлой ночью, когда Ричард пришел к Айрис пожелать доброй ночи, выдержка чуть не оставила его. Ему захотелось по-настоящему стать ей мужем, дать понять, что она желанна. Он видел лицо жены, после того как поцеловал ее в лоб. Она была в замешательстве. Обижена. Айрис думала, что он не хочет ее.

Разве такое возможно – не хотеть ее?

Это было так далеко от истины, что Ричард чуть не рассмеялся. Что подумала бы Айрис, если бы узнала о том, как ночью он сгорал от желания, представляя все способы, которыми он мог бы доставить ей удовольствие. Что сказала бы, если бы вдруг узнала о том, как ему хочется насладиться ее телом, чтобы она принадлежала ему, а он – ей.

– Ричард?

Он повернулся к жене в пол-оборота. На его похотливые мысли тело отреагировало совершенно естественным образом. Пришлось укрыться за конторкой.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор