Оценить:
|
Тайна его сердца
- Предыдущая
- 61/88
- Следующая
61
Впервые в своей жизни Ричард был готов ударить женщину.
– Флер! – Он был на пределе.
С уничижительной усмешкой сестра сделала реверанс.
– Леди Кенуорти!
– Пожалуйста, – явно нервничая, сказала Айрис, – я надеюсь, вы будете звать меня Айрис.
Испепелив ее взглядом, Флер повернулась к Ричарду:
– Из этого ничего не выйдет.
– Не здесь, Флер, – предостерег он.
Сестра махнула рукой в сторону Айрис.
– Ты посмотри на нее!
Айрис машинально отступила на шаг. Их глаза встретились. Ее – полные недоверия, его – полные усталости и молчаливой мольбы не спрашивать ни о чем. Не теперь!
Но Флер еще не закончила.
– Я уже сказала…
Ричард схватил ее за руку и отвел в сторону.
– Не сейчас и не здесь.
– Я буду у себя в комнате, – объявила Флер и быстрым шагом направилась к дому. Но споткнулась на первой ступеньке лестницы и наверняка упала бы, если бы не Айрис, которая бросилась к ней и подхватила под локоть.
На миг обе застыли, как на картине.
– Спасибо, – наконец нехотя поблагодарила Флер.
Айрис отступила на шаг и снова сцепила руки перед собой.
– Пустяки.
– Флер, – заговорил Ричард приказным тоном. Не часто он вот так разговаривал с сестрами. Наверное, напрасно. – Айрис – моя жена. Теперь Мейклифф – ее дом, равно как и наш.
Флер пристально посмотрела на него.
– Уверяю тебя, я не собираюсь игнорировать ее.
Внезапно Ричард взял Айрис за руку – просто чтобы ощутить ее тепло – и сжал покрепче. Он не достоин этого. Кенуорти это понимал. И Флер это понимала. Но именно в этот ужасный момент, когда вся его жизнь рушилась на глазах, Ричард хотел держать жену за руку, делая вид, что никогда не отпустит ее от себя.
Глава 18
«Молчание – золото» – убедилась Айрис на собственном жизненном опыте. И не потому, что ей нечего было сказать. Окажись она в комнате, полной кузин и кузенов, то могла бы проболтать целую ночь напролет. Отец как-то сказал, что у нее ум стратега, который всегда думает на два шага вперед. Может, поэтому Айрис всегда тщательно выбирала момент, когда начинать говорить. Тем не менее она никогда не была бессловесной особой. По-настоящему бессловесной!
Но сейчас, глядя, как Флер Кенуорти заходит в дом, а Ричард в это время крепко держит ее за руку, Айрис онемела. «Вот это да!» – только и крутилось у нее в голове.
Первой пришла в себя миссис Хопкинс, которая пробормотала что-то вроде того, что ей нужно проверить, готова ли комната Флер, и заторопилась в дом. За ней исчез Крессуэлл, прихватив с собой двух лакеев.
Айрис стояла, не двигаясь. Только взгляд бегал с Ричарда на Мэри-Клэр и обратно.
Что сейчас произошло?
– Прошу прощения. – Ричард отпустил ее руку. – Обычно она не такая.
Мэри-Клэр фыркнула.
– Правильнее было бы сказать, что она не всегда такая.
– Мэри-Клэр! – одернул он ее.
Вид у него измотанный, подумала Айрис. Как у потерпевшего катастрофу.
Скрестив руки на груди, Мэри-Клэр мрачно посмотрела на брата.
– Она ужасна, Ричард. Просто кошмарна. Даже тетю Милтон вывела из терпения.
Ричард резко повернулся к ней.
– Она, что?..
Мэри-Клэр покачала головой.
Ричард тихо выдохнул.
Айрис продолжала наблюдать. И слушать. Происходило что-то странное, словно за хмурыми взглядами и пожиманиями плеч они скрывали тайную беседу.
– Не завидую тебе, братец. – Мэри-Клэр повернулась к Айрис. – И вам тоже.
Айрис вздрогнула. Ей показалось, что они забыли о ее существовании.
– О чем она говорила?
– Ни о чем, – отрезал Ричард.
Это была ложь.
– А уж себе так совершенно точно, – продолжала Мэри-Клэр. – Я ведь буду делить с ней одну комнату. – Она театрально застонала. – У меня впереди кошмарно длинный год.
– Не сейчас, Мэри-Клэр, – предостерег ее Ричард.
Брат с сестрой обменялись взглядами, значение которых Айрис даже не попыталась понять.
– У вас чудесные волосы, – неожиданно заявила Мэри-Клэр.
– Благодарю. – Айрис постаралась не удивляться внезапной смене темы. – У вас тоже.
Мэри-Клэр издала тихий смешок.
– Неправда, но очень мило с вашей стороны сказать об этом.
– У вас такие же волосы, как у вашего брата. – Сообразив, что именно сказала, Айрис метнула уничтожающий взгляд на Ричарда. Муж странно посмотрел на нее, будто не знал, как ответить на ее неожиданный комплимент.
– Вы, должно быть, устали после поездки. – Айрис постаралась воспользоваться моментом. – Хотите отдохнуть?
– Э… Да. Полагаю, что так, – заколебалась Мэри-Клэр. – Хотя мне не кажется, что моя спальня сейчас подходящее для этого место.
– Я поговорю с ней, – мрачно предложил Ричард.
– Прямо сейчас? – спросила Айрис. Она хотела предложить ему подождать, пока Флер не успокоится, но с какой стати ей вмешиваться. Айрис до сих пор не понимала, что происходит. Четверть часа назад она спокойно себе читала роман, а сейчас у нее было ощущение, что она стала героиней одного из них.
Ричард поднял голову и с суровым выражением оглядел дом. Айрис видела, как его губы сложились в жесткую, непреклонную линию.
– Это надо сделать, – тихо сказал он и направился к дому, оставив Айрис и Мэри-Клэр вдвоем.
Ситуация складывалась неловкой. Айрис откашлялась и улыбнулась новой сестре.
Мэри-Клэр улыбнулась в ответ.
– Прекрасный день сегодня, – наконец выговорила Айрис.
Мэри-Клэр медленно кивнула.
– Солнечный.
– Да.
Айрис судорожно соображала, что еще сказать этой девочке?
- Предыдущая
- 61/88
- Следующая