Выбери любимый жанр
Оценить:

Тайна его сердца


Оглавление


61

Впервые в своей жизни Ричард был готов ударить женщину.

– Флер! – Он был на пределе.

С уничижительной усмешкой сестра сделала реверанс.

– Леди Кенуорти!

– Пожалуйста, – явно нервничая, сказала Айрис, – я надеюсь, вы будете звать меня Айрис.

Испепелив ее взглядом, Флер повернулась к Ричарду:

– Из этого ничего не выйдет.

– Не здесь, Флер, – предостерег он.

Сестра махнула рукой в сторону Айрис.

– Ты посмотри на нее!

Айрис машинально отступила на шаг. Их глаза встретились. Ее – полные недоверия, его – полные усталости и молчаливой мольбы не спрашивать ни о чем. Не теперь!

Но Флер еще не закончила.

– Я уже сказала…

Ричард схватил ее за руку и отвел в сторону.

– Не сейчас и не здесь.

– Я буду у себя в комнате, – объявила Флер и быстрым шагом направилась к дому. Но споткнулась на первой ступеньке лестницы и наверняка упала бы, если бы не Айрис, которая бросилась к ней и подхватила под локоть.

На миг обе застыли, как на картине.

– Спасибо, – наконец нехотя поблагодарила Флер.

Айрис отступила на шаг и снова сцепила руки перед собой.

– Пустяки.

– Флер, – заговорил Ричард приказным тоном. Не часто он вот так разговаривал с сестрами. Наверное, напрасно. – Айрис – моя жена. Теперь Мейклифф – ее дом, равно как и наш.

Флер пристально посмотрела на него.

– Уверяю тебя, я не собираюсь игнорировать ее.

Внезапно Ричард взял Айрис за руку – просто чтобы ощутить ее тепло – и сжал покрепче. Он не достоин этого. Кенуорти это понимал. И Флер это понимала. Но именно в этот ужасный момент, когда вся его жизнь рушилась на глазах, Ричард хотел держать жену за руку, делая вид, что никогда не отпустит ее от себя.

Глава 18

«Молчание – золото» – убедилась Айрис на собственном жизненном опыте. И не потому, что ей нечего было сказать. Окажись она в комнате, полной кузин и кузенов, то могла бы проболтать целую ночь напролет. Отец как-то сказал, что у нее ум стратега, который всегда думает на два шага вперед. Может, поэтому Айрис всегда тщательно выбирала момент, когда начинать говорить. Тем не менее она никогда не была бессловесной особой. По-настоящему бессловесной!

Но сейчас, глядя, как Флер Кенуорти заходит в дом, а Ричард в это время крепко держит ее за руку, Айрис онемела. «Вот это да!» – только и крутилось у нее в голове.

Первой пришла в себя миссис Хопкинс, которая пробормотала что-то вроде того, что ей нужно проверить, готова ли комната Флер, и заторопилась в дом. За ней исчез Крессуэлл, прихватив с собой двух лакеев.

Айрис стояла, не двигаясь. Только взгляд бегал с Ричарда на Мэри-Клэр и обратно.

Что сейчас произошло?

– Прошу прощения. – Ричард отпустил ее руку. – Обычно она не такая.

Мэри-Клэр фыркнула.

– Правильнее было бы сказать, что она не всегда такая.

– Мэри-Клэр! – одернул он ее.

Вид у него измотанный, подумала Айрис. Как у потерпевшего катастрофу.

Скрестив руки на груди, Мэри-Клэр мрачно посмотрела на брата.

– Она ужасна, Ричард. Просто кошмарна. Даже тетю Милтон вывела из терпения.

Ричард резко повернулся к ней.

– Она, что?..

Мэри-Клэр покачала головой.

Ричард тихо выдохнул.

Айрис продолжала наблюдать. И слушать. Происходило что-то странное, словно за хмурыми взглядами и пожиманиями плеч они скрывали тайную беседу.

– Не завидую тебе, братец. – Мэри-Клэр повернулась к Айрис. – И вам тоже.

Айрис вздрогнула. Ей показалось, что они забыли о ее существовании.

– О чем она говорила?

– Ни о чем, – отрезал Ричард.

Это была ложь.

– А уж себе так совершенно точно, – продолжала Мэри-Клэр. – Я ведь буду делить с ней одну комнату. – Она театрально застонала. – У меня впереди кошмарно длинный год.

– Не сейчас, Мэри-Клэр, – предостерег ее Ричард.

Брат с сестрой обменялись взглядами, значение которых Айрис даже не попыталась понять.

– У вас чудесные волосы, – неожиданно заявила Мэри-Клэр.

– Благодарю. – Айрис постаралась не удивляться внезапной смене темы. – У вас тоже.

Мэри-Клэр издала тихий смешок.

– Неправда, но очень мило с вашей стороны сказать об этом.

– У вас такие же волосы, как у вашего брата. – Сообразив, что именно сказала, Айрис метнула уничтожающий взгляд на Ричарда. Муж странно посмотрел на нее, будто не знал, как ответить на ее неожиданный комплимент.

– Вы, должно быть, устали после поездки. – Айрис постаралась воспользоваться моментом. – Хотите отдохнуть?

– Э… Да. Полагаю, что так, – заколебалась Мэри-Клэр. – Хотя мне не кажется, что моя спальня сейчас подходящее для этого место.

– Я поговорю с ней, – мрачно предложил Ричард.

– Прямо сейчас? – спросила Айрис. Она хотела предложить ему подождать, пока Флер не успокоится, но с какой стати ей вмешиваться. Айрис до сих пор не понимала, что происходит. Четверть часа назад она спокойно себе читала роман, а сейчас у нее было ощущение, что она стала героиней одного из них.

Ричард поднял голову и с суровым выражением оглядел дом. Айрис видела, как его губы сложились в жесткую, непреклонную линию.

– Это надо сделать, – тихо сказал он и направился к дому, оставив Айрис и Мэри-Клэр вдвоем.

Ситуация складывалась неловкой. Айрис откашлялась и улыбнулась новой сестре.

Мэри-Клэр улыбнулась в ответ.

– Прекрасный день сегодня, – наконец выговорила Айрис.

Мэри-Клэр медленно кивнула.

– Солнечный.

– Да.

Айрис судорожно соображала, что еще сказать этой девочке?

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор