Выбери любимый жанр
Оценить:

Химия смерти


Оглавление


63

Уличные огни зажглись, когда я еще вел машину по главной дороге. Подъезжая к полицейскому фургону, стоявшему на центральной площади, в круге света от одного из фонарей я заметил группу мужчин. «Должно быть, скарсдейловский патруль», – пришло мне в голову. Будто окрашенные нездоровой желтизной, патрульные проводили внедорожник подозрительным взглядом.

Оставив их позади, я свернул с главной дороги в проезд, ведущий к дому Генри. Под колесами похрустывал гравий, и свет фар плясал на фасаде особняка, пока машина карабкалась по холмам. Окна темные, что неудивительно, так как Генри обычно ложился рано. Не желая его будить, я решил зайти с черного хода, прямиком в нашу амбулаторию.

Уже вынув из кармана ключи, я вдруг заметил, что дверь на кухню распахнута настежь. Если бы, скажем, в кухонном окне горел свет, то я не усмотрел бы в этом ничего подозрительного. Однако света не было видно, а я отлично знал, что Генри никогда не пойдет спать, не заперев все двери.

Я подошел и заглянул внутрь. Вроде все нормально. Я уже протянул руку к выключателю, как что-то меня остановило. Инстинкт, наверное. В голове мелькнула мысль позвонить в полицию. Да, но что я им скажу? Вдруг Генри просто-напросто забыл прикрыть дверь, когда выехал на воздух, в садик? Мои акции среди жителей поселка и так уже не на высоте. Не хватало еще выставить себя дураком.

Словом, я прошел внутрь и крикнул: «Генри!» Впрочем, не слишком громко, чтобы разбудить спящего человека. А если он не спит, то вполне может меня услышать.

Нет ответа. Кабинет Генри располагался в дальнем конце коридора, за углом. Все еще сомневаясь, не слишком ли много значения я придаю ерунде, я двинулся вперед. Через приоткрытую дверь блеснула полоска света. Я остановился, прислушиваясь, но за гулким биением собственного сердца ничего не разобрал. Положив ладонь на филенку, я начал медленно толкать дверь внутрь.

Внезапно створка распахнулась, и, отбросив меня в сторону, из комнаты вылетела громоздкая тень. Извернувшись как кошка, я выбросил руку, пытаясь ее ухватить, и ощутил пронесшийся мимо поток воздуха. Пальцы уже зацепились за грубую маслянистую ткань, как что-то ударило меня в лицо. Я отшатнулся, и фигура исчезла в кухне. Когда я добежал до черного хода, дверь уже раскачивалась на петлях взад-вперед. Не медля ни секунды, я бросился в сад и тут вспомнил про Генри.

Задержавшись на пару мгновений, чтобы закрыть и замкнуть на ключ входную дверь, я побежал обратно в коридор. Я был уже возле кабинета, как в прихожей вспыхнул свет.

– Дэвид? Что здесь, черт возьми, происходит?

Подталкивая колеса руками, со стороны спальни катил Генри, взъерошенный и ошеломленный.

– Здесь кто-то был. Я хотел его поймать, но...

Наступила реакция, из-за выброса адреналина меня начало лихорадить. Я зашел в кабинет и с облегчением увидел, что стальной стеллаж по-прежнему закрыт. Кем бы ни был грабитель, он по крайней мере не добрался до нашего лекарственного склада. Но тут я перевел взгляд на застекленный шкаф, где Генри хранил свою коллекцию медицинского антиквариата... Дверцы распахнуты, внутри все вверх ногами.

Генри выругался и подъехал ближе.

– Ничего не трогайте. Полиция захочет снять отпечатки пальцев, – предупредил я. – Что-нибудь пропало, кстати?

Он принялся озадаченно разглядывать перевернутые внутренности шкафчика.

– Я не уверен...

Впрочем, не успел он закончить фразу, как мне в глаза бросилась одна очевидная вещь. Насколько я помнил с самого первого дня моей работы, на верхней полке всегда стояла зеленая бутылочка с вертикальным ребрением. Именно так в старину обозначали яды. Сейчас этой склянки там не было.

Вплоть до того момента я полагал, что злоумышленник искал наркотики. Да, и в Манхэме водились подобные типы. И все-таки сомневаюсь, что даже при самой сильной ломке человек решится подсесть на хлороформ...

Из задумчивости меня вывел возглас Генри.

– Боже мой, Дэвид! Вы целы?

Он смотрел на мою грудь. Я хотел было спросить, что он имеет в виду, но затем ответ увидел сам. Тут же припомнился порыв воздуха, возникший, когда я попытался остановить грабителя. Теперь ясно, чем это вызвано.

Рубашка на мне была располосована ножом.

Глава 19

Несмотря на суматоху прошедшей ночи, день начался как обычно. Это-то и кажется странным, если оглянуться назад. Конечно, жизненный опыт говорит, что катастрофа не объявляет о себе заранее. Но теперь, когда случилось нечто по-настоящему страшное, я оказался к этому совершенно не подготовлен.

Как и все остальные.

Часы показывали около трех, когда полиция закончила свои дела в амбулатории. Криминалисты налетели как вихрь: масса фотографий, поиск отпечатков и постоянные вопросы. Маккензи с самого начала приехал уставшим и измотанным, словно его только что подняли с постели, прервав беспокойный сон.

– Давайте-ка еще раз. Вы утверждаете, что некий человек проник в дом, полоснул вас ножом по груди и сумел удрать, да так ловко, что никто не успел его разглядеть?

Я и сам чувствовал себя усталым и раздраженным.

– Темно было.

– Значит, никаких знакомых примет, особенностей не заметили?

– Нет, извините.

– И никаких шансов его снова опознать?

– Если бы... Я же вам говорю: было слишком темно!

От Генри – толку не больше моего. Он в это время находился в спальне и ничего не замечал, пока не услышал шум. Выехав из комнаты, Генри увидел, как я возвращаюсь после бесплодной погони. Если бы дела пошли по-другому, Манхэм мог в утренних «Новостях» узнать о новом убийстве. Или даже о двух.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор