Выбери любимый жанр
Оценить:

Охотник: Лорд пустошей


Оглавление


1

Андрей Буревой

Охотник: Лорд пустошей

Часть первая

— Также в неизменной своей доброте, печась о благоденствии и процветании вассалов, его королевское величество Керридан поручает леди Мэри обеспечить неприкосновенность лорда Дарта от посягательств на его личность со стороны представительниц ее рода, — провозгласил герольд и умолкнув поднял взгляд на меня.

А я, стиснув грамоты, подтверждающие права на владения и титул, изо всех сил пытался сдержать свой порыв и не зашвырнуть их прямо к трону и не объявить во всеуслышание все, что думаю о таких благодетелях. Мало того что эти хитромудрые выкормыши сатийских гиен предоставили мне ленные владения в Пустошах, так еще и это. Нет, демон с ними, с землями, пусть будут в Пустошах, но приложить столько усилий и так и не избавиться от постоянного присутствия этого обольстительного искуса несущего смерть… Меня ведь от нее оберегать нужно, а не от представительниц ее рода! Те и знать обо мне не знают, не говоря уже о каких-то посягательствах на мою личность. А вместо этого власти Элории предоставляют Мэри такую отличную возможность и дальше портить мне жизнь!

Охватившее меня негодование, прямо толкало на необдуманные шаги. Безумно хотелось прикончить этих мерзких представительниц кланов, сговаривавшихся со мной об условиях передачи портала. И пусть моими новыми владениями вскоре станут холодные подземелья и злые тюремщики будут мне вместо добрых подданных, но какое неописуемое удовольствие я получу придушив этих гадин…

Посмотреть бы сейчас в их подлые глаза. Хотя, что толку? Их этим не смутить — небось не одну сотню человек в своей жизни подставили, и не коробит уже наверное содеянное. Таких на дыбу нужно, а не совестить. Гадюки… Это именно они такое беспокойство обо мне проявили. Точно они.

Покосившись на стоящую возле меня Мэри, невозмутимо разглядывающую телохранительниц короля, я перевел взгляд на обеспокоенного моим молчанием герольда. Что я еще и благодарить за это должен? Чуть не возмутился я вслух. И понял — именно этого от меня и ждут. Даже шум в зале поутих, всех заинтересовало мое молчание. Почуяли что-то интриганы придворные… Или предупреждены заранее… Как бы не так, не дождетесь вы ничего.

— Благодарю вас, ваше величество, — сказал я.

— Я с честью выполню должное ваше величество, — через мгновение добавила Мэри.

Коротко поклонившись, мы сдвинулись назад, а наше место мгновенно заняли две девушки — отличившиеся в стычке с работорговцами. За безмерную храбрость в бою и уничтожение проникшего на территорию Элории отряда их решили наградить и теперь герольд превозносил их заслуги перед отечеством.

— Примите мои поздравления барон, — негромко сказала Эстер подобравшаяся ко мне со спины и, обернувшись, я успел заметить промелькнувшую усмешку.

— Вы знали? — прямо спросил я, смотря ей в глаза.

— Несомненно, — мелькнула на ее лице еще одна усмешка. — Я присутствовала на Совете кланов при принятии этого решения.

— Могли и сказать, — холодно сказал я.

— Чтоб ты что-нибудь натворил до принесения вассальной присяги? А отвечать бы за твои проделки пришлось Мэри? Нет уж, родная племянница мне дороже, чем осведомленность одного своенравного мальчишки.

— Тогда почему Мэри дали такое задание? — поинтересовался я у главы Тайной стражи. — Раз уж вы так печетесь о ней? Ведь она явно не обрела свободу, как было договорено. Да еще и проблем может огрести по полной…

— О нет, тут как раз все честно, — покачала головой Эстер. — Ты просто не уловил сути. — И начала объяснять: — В нашем роду очень крепки традиции и обычаи и достаточно так сказать явно выразить свои интересы в отношении конкретного человека, чтоб больше никто не посягал на него. Так изначально сложилось из-за понимания того, что наша сила и агрессивность вкупе с жутким собственническим инстинктом однозначно приведут к полному исчезновению варгов, если мы допустим возникновение свар и склок меж собой. И королевское поручение здесь не более чем пустая формальность, подтверждающая уже существующее положение дел и дающая Мэри законное право расправляться с нарушительницами наших устоев. — Тут женщина усмехнулась. — Исключительно на тот случай если таковые вдруг появятся. А в общем от Мэри не требуется никаких усилий по выполнению задания — уже сам факт существования ее опеки не позволит ни одному варгу сделать тебя мишенью для забав или мести. Ей даже не нужно находиться рядом с тобой, чтоб обеспечить неприкосновенность твоей личности. Вот и выходит, что она полностью свободна и меж тем на службе.

— Это ее идея? — посмотрел я на Мэри пытающуюся создать видимость непричастности к нынешним событиям. «Так я тебе и поверил», — глядя на делано-невозмутимую хищницу подумал я. — «Нутром чую, что твоего вмешательства здесь не обошлось. Кто еще мог придумать как сделать так чтоб добыча, даже утратив статус бесправного смертника, не смогла попасть в чужие лапы. Да еще и создать при этом внешнюю видимость уместной и благородной заботы о благополучии партнера… Ты, только ты могла измыслить такой коварный план. Видно сильно тогда тебя задели мои слова о том что, обретя свободу, я женюсь на варге… А упускать возможность продолжать свои жестокие игры ты не желаешь…»

— В какой-то мере, — ответила Эстер. — Это Мэри предложила таким образом обеспечить должный присмотр за тобой.

— А что нельзя было поручить это никому другому? — хмуро осведомился я.

3
×
×

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор