Выбери любимый жанр
Оценить:

Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ № 01


Оглавление


113

Лот остановил машину у главного офицерского клуба военной базы Форт-Брагга. Через пять минут мы встретились с генералом Троем Мидлборо. Генералу я, кажется, нравлюсь…


12 декабря

Я поговорил по телефону с Лотом, и он все устроил; меня пошлют в мою старую команду. Наша команда «альфа» может действовать на расстоянии до 2500 миль вдали от собственных сил, может руководить повстанческим отрядом до 1500 бойцов. В нашей 7-й группе спецвойск в Форт-Брагге 48 таких команд, и еще 12 – типа «Бета» (штабных).


13 декабря

Я узнал сегодня, что существует две категории работников ЦРУ – «белые» и «черные». «Белые» – это постоянный состав (кабинетные начальники, штабисты, ученые и техники, специалисты, эксперты). «Черные» – это переменный состав (исполнители, «зеленые береты», шпионы и диверсанты).

Выходит, Лот – «белый» разведчик. А я – «черный», Так сказать, негр разведки.

Над этим стоит поразмыслить.

Когда я играю черными в шахматы, почему-то всегда проигрываю Лоту.

И верно, «черные» всегда проигрывают «белым» в разведке.

Глава восемнадцатая
Операция «Великий медведь»

Ни Джин, получивший вместе с офицерским званием должность Экс-оу, начальника штаба команды, ни его новый командир – Флойд Честертон не знали, куда они летят и на какую землю будут прыгать.

Из встречи с генералом Троем Мидлборо стало ясно, что их операция сверхсекретная, а положение в мире чрезвычайное: месяц назад ураганом пронесся карибский кризис, никто не знал, что будет через неделю.

– Есть ли у вас просьбы, пожелания? – спросил у Джина генерал после короткого напутствия.

– Я хотел бы, если это возможно, сэр, лететь на задание со своей прежней командой. Этих людей я знаю.

– Что вы на это скажете, капитан?

– Не возражаю, сэр, – поддержал Джина капитан Честертон.

– Будет так, – генерал велел адъютанту вызвать старшего офицера по кадрам.

– Где я смогу сменить куртку? – спросил в приемной Флойд Честертон у подчеркнуто важного адъютанта.

– Где хотите, сэр, – развел руками тот.

– Вас еще не учили вежливости?!

– Я не думал, что это вас обидит, сэр.

Джину понравилась резкость нового командира, и «фруктовый салат» на груди Честертона тоже импонировал ему.

Он был благодарен капитану за поддержку в кабинете генерала, и ему вдруг захотелось сказать этому мужественному человеку что-то приятное.

– У вас, кажется, все имеющиеся в природе знаки отличия? – сказал он.

– Отсутствует почетная медаль конгресса. У нас ее пока что носит только один человек: Роджер Хью Донлон.

– Чем же он отличился?

– Говорят, это действительно отчаянный человек. Но главное – счастливчик. Среди мертвецов можно было бы подыскать и похрабрее… Я тоже счастливчик. Меня так и прозвали на фронте – Лакки – счастливчик. Так что, Джин, зовите меня Лакки.

Всю дорогу в машине Флойд молча смотрел в окно. Иногда он закрывал глаза, то ли думая о чем-то, то ли что-то припоминая. Он не дремал, а просто отключался.

На аэродроме незадолго до посадки командир неожиданно сухо произнес чуть ли не речь.

– Прыгать будем по шесть человек из двух люков. Этим достигается наименьшая площадь рассеивания. Если мы точно выйдем на ди-зи, – а наши летчики, как правило, на цель выходят точно, и нас не подведут данные зондирования и метеосводки, – разброс группы должен быть не больше, чем четыреста пятьдесят ярдов, и никто не угодит на деревья. На то, чтобы всем собраться, уйдет десять-пятнадцать минут.

– Вас понял, Лакки, – Джин подтянулся с тошнотворным, сосущим чувством, впервые ощутив дыхание опасности.

– Вы, надеюсь, тренировались в прыжках на деревья?

– Нам случалось прыгать.

– Удовольствие не из приятных?

– Чего уж там…

– Что говорят ребята?

– Сидят на пятисотфунтовых бомбах и ждут посадки.

– Они о чем-то вас спрашивали?

– Их смутило арктическое белье, выданное перед полетом.

– Кто из них самый храбрый?

– Думаю, что Бастер – Бак Вуд.

– А самый надежный?

– Берди… Стиллберд.

– Долговязый такой… Левое плечо тянет?

– У вас наметанный глаз.

К ним подошел бортмеханик.

– Все в ажуре, сэр.

– Благодарю. У нас еще есть время… Скажите, Джин, если это, конечно, не тайна, каким ветром вас занесло сюда? Вы ведь врач. Не так ли? Из семьи с приличным доходом. На кой вам черт прыгать в черную дыру люка?

– Это длинная история, – отмахнулся Джин.

– А время на исходе, не правда ли? – Честертон замолчал.

Они молча обогнули толстопузый «Си».

– Ведите людей на посадку! – спокойно приказал Флойд

– Слушаюсь.

Первым, кого увидел Джин, был джамп-мастер: плечистый человек, с крючковатым, с римской горбинкой носом, с широкими, массивными плечами и серо-голубыми глазами.

– А ну, веселей! – прикрикнул он на десантников, медленно ползущих по трапу – В вашем возрасте я был гуттаперчевым и переходил на спор через площадь на руках..

Они летели на высоте свыше двадцати пяти тысяч футов. Под ними менялись только формы и цвет облаков, но и об этом никто не знал, так как шторы на всех иллюминаторах самолета были плотно задраены. Компасы лежали где-то в контейнере, и невозможно было определиться.

Как ни прикидывали, а арктическое белье путало карты любых предположений.

Берди трижды с загадочным видом выходил в туалет и возвращался оттуда повеселевшим.

Бастер спал почти весь полет.

В последнюю тридцатиминутку его разбудил бортмеханик.

3
×
×

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор