Выбери любимый жанр
Оценить:

Пари на любовь


Оглавление


14

Но все эскизы один за другим отправлялись на пол. Наконец в руках Келли и Салли не осталось ни одного листочка. Маргарет грустно посмотрела на подруг.

– И что теперь делать? – спросила она.

– Не унывай, кажется, я знаю, что тебе нужно для этого выхода, – успокоила ее Келли.

Она подняла те рисунки, которые Маргарет отвергла, и вытащила один листочек. Салли задумчиво посмотрела на эскиз.

– Да, цвет ей подойдет! – наконец сказала она.

– И фасон в меру вызывающий. Все же не стоит закутывать ее в паранджу!

– Оно будет выгодно подчеркивать фигуру.

– А разрез покажет всем красивые ножки Маргарет!

Подруги переглянулись и протянули ей эскиз.

– Ты идешь в этом! – объявила Келли.

Маргарет расширившимися глазами смотрела на то, во что ее собирались нарядить. Это было длинное алое платье из мягко струящейся ткани с длинным разрезом на бедре. Маргарет никак не могла понять, каким чудом платье держалось сверху, ведь плечи и руки были абсолютно оголены, зато прилагались расшитые бисером перчатки из такой же ткани и сумочка.

– У тебя есть красные туфли? – спросила Келли.

Маргарет тяжело вздохнула. Она поняла, что, как бы ни протестовала, сегодня ей придется идти в этом наряде.

– Девочки, я вовсе не собиралась шокировать Джонатана.

– Ерунда! – воскликнула Келли. – Ты будешь выглядеть потрясающе! Только нужно будет волосы убрать наверх. Да, и не вздумай надеть белье! Не порть модель.

– Готова спорить, после появления Маргарет в этом платье клиентов у тебя прибавится! – весело сказала Салли. – Если хочешь, Маргарет, я тебе сделаю прическу.

– Потом все решим, – остановила ее Келли. – Сейчас мы будем мерить платье!

– Обязательно нужно купить красных роз в прическу! – крикнула Салли и бросилась за подругой.

Маргарет ничего не оставалось, как, тяжело вздохнув, последовать за ними.


Наконец-то за Келли и Салли закрылась входная дверь, и Маргарет получила возможности остаться наедине со своими мыслями и чувствами. Она настороженно смотрела на шикарную женщину, которая отражалась в зеркале. Нет, она не чувствовала себя дискомфортно. Маргарет привыкла носить дорогую одежду и шикарные платья. Но сегодня она выглядела настолько потрясающе, что и сама была поражена.

Платье действительно было ей к лицу: алая ткань не делала Маргарет бледной, но и не придавала ее коже розового, «поросячьего», как часто говорила Келли, оттенка. Открытые плечи и грудь матово светились в полутьме спальни. А в разрез игриво выглядывала стройная ножка, обутая в туфельку, точь-в-точь совпадающую по цвету с платьем. Пять алых роз украшали высокую прическу, но Салли все же позволила нескольким тоненьким завиткам опуститься на шею Маргарет.

Да, она сегодня была не просто красива, она была прекрасна. И Маргарет вдруг поняла, что наслаждается этим чувством. Она хотела быть прекрасной не для себя, не для окружающих, а для Джонатана.

В дверь позвонили. Маргарет вздрогнула и сжала во внезапно ослабевших руках сумочку.

– Маргарет! Я приехал! – услышала она голос Джонатана.

Опять Келли не закрыла за собой дверь! – сердито подумала Маргарет.

– Спускайся! – крикнул Джонатан.

Маргарет глубоко вздохнула и вышла на лестничную площадку. Увидев восхищение в глазах Джонатана, она несмело улыбнулась и пожала плечами.

– Как ты прекрасна… – прошептал он.

Маргарет вновь улыбнулась и приблизилась к Джонатану.

– Я решил принести тебе самые прекрасные на свете цветы, но, к сожалению, ошибся! – признался Джонатан и протянул Маргарет огромный букет алых, точь-в-точь как ее платье, роз. Она даже не заметила цветы в его руках – весь мир в этот момент затмили сияющие восторгом глаза Джонатана. – Да, я ошибся, но это очень приятная ошибка! Ведь самый прекрасный цветок – ты.

– Ты тоже неплохо… – начала было Маргарет ответный комплимент, но осеклась и внимательно посмотрела на Джонатана.

Почему-то только сейчас она заметила, как сильно изменили его фрак и бабочка. Больше не было простоватого охранника, перед Маргарет стоял сильный, умный и очень красивый мужчина.

– Мы будем потрясающей парой, – сказал с улыбкой Джонатан. – И все вокруг будут нам завидовать!

– Почему же? – поинтересовалась Маргарет.

– Все просто: женщины будут завидовать твоей красоте, а мужчины будут завидовать мне, потому что рядом со мной такая красивая женщина!

Джонатан подождал, пока Маргарет, вернувшись в квартиру, поставит букет в вазу, и, когда она вышла, предложил ей согнутую в локте руку. Она с удовольствием взяла его под руку и, улыбнувшись своей обаятельной улыбкой, отправилась на первое свидание с самым загадочным в своей жизни мужчиной.

5

– Кажется, я не ошибся, – прошептал ей на ухо Джонатан.

Маргарет удивленно посмотрела на него.

– Весь зал нам завидует, – объяснил он.

Она лишь пожала плечами. Чужие чувства никогда не волновали Маргарет, если только, конечно, не причиняли ей каких-то неудобств. А в данном случае завистливые взгляды женщин и восхищенные мужчин только поднимали ее самооценку.

К ним подошел метрдотель. Он низко склонил голову, приветствуя Маргарет как постоянную посетительницу.

– Вы сегодня потрясающе выглядите, мисс Бредшоу! – сказал он, и Маргарет поняла, что его комплимент не просто дань вежливости: в глазах метрдотеля искрилось восхищение гурмана. Он каждый день видел множество красивых женщин, и все равно Маргарет была его любимицей.

– Приятно слышать это от человека, который разбирается в женской красоте, – витиевато поблагодарила Маргарет.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор