Выбери любимый жанр
Оценить:

Путь в тысячу ли


Оглавление


2

«Колыма» усердно жужжала в соседней комнате, пока Артур мыл квартиру и пылесосил полы. Затем он раскопал в шкафу дождевик и пошел гулять. Когда на тебе плащ, дождь — это даже приятно. Можно расслабиться… Посидеть в кафе… Домой он вернулся через два часа, и схема была уже готова. Артур ввел в машинку прилагаемые к письму координаты, затем положил ее на тумбочку рядом с кроватью и сходил на кухню за колой. Он не заметил, что машина работает, — «Колыма» вмонтировала в нее выключатель, но не проверила, в каком положении он установлен. Через пять минут в одном из двенадцати окошек прибора ноль сменился единицей. Тут Артур вернулся с кухни, плюхнулся на кровать и заснул. Никто не должен покидать зону действия прибора, пока идет прогрев, или входить в нее, иначе собьется настройка. Единица в индикаторном окошке снова превратилась в ноль, и машинка начала прогрев заново. Артур спал.

Через двенадцать часов во всех двенадцати индикаторах загорелись единицы. Прогрев прибора, который позже назовут джампером, или транспортером, был завершен. Беззвучно свернулось пространство и развернулось вновь, но уже в другом месте. Артур так и не проснулся.

Он проснулся и сразу почувствовал слабый запах химической гари. Первой его мыслью было, что горит «Колыма». Артур проворно сел, свесив ноги с кровати, и замер, тупо уставившись перед собой. Сон еще не полностью его покинул, так что разуму потребовалось некоторое время, чтобы осознать происходящее и подобрать слова, должным образом описывающие окружающую реальность. Наконец это было сделано.

— Опаньки!

Кровать стояла в пустыне, странной рубиново-красной пустыне под изумрудно-зеленым небом. Дюны были полупрозрачными, и лучи зеленого солнца странным образом в них преломлялись. Песчинки, из которых были составлены дюны, казались крупнее, чем земной песок, а облака на небе были желтого цвета.

В пустыне стояла кровать, а рядом с кроватью, на песке, валялся стул.

Пораженный внезапной догадкой, Артур перегнулся через противоположный край кровати и поднял лежащий там прибор. Так и есть, все двенадцать индикаторных окошек прибора пестрели теперь многозначными цифрами. Если память не изменяла нашему герою, в письме говорилось, что это стартовые координаты, то есть координаты того места, откуда прибыл путешественник. По крайней мере с этим все было понятно. Стоит еще раз нажать на кнопку, и прибор начнет обратный отсчет, чтобы доставить его туда же, откуда так бесцеремонно вытащил. Так, значит, это не было шуткой…

Артур повозился, привязывая транспортер к поясу. Мало ли что… Затем он осмотрелся, уже не торопясь и со вкусом.

Пустыня оказалась лишь с одной стороны. Сзади были скалы, и никакой Сальвадор Дали никогда не рисовал подобных скал. Были они разноцветными, но большей частью теплого янтарного цвета, скрученные, возносящиеся к зеленому небу, похожие на…

— Да это же не скалы, — вдруг сообразил Артур, — это друза кристаллов! Неслабые пропорции!

Он осторожно попробовал землю, сначала пальцем, затем ногой, и наконец, решившись, двинулся к скалам. Ему очень не нравился тот факт, что скалы были не только скручены, но и как бы оплавлены. Воздух пока что был прохладен, и если бы не слабый запах горелой резины, даже приятен. Но если здесь бывают огненные шторма или что-нибудь еще в этом роде…

Он прошел несколько шагов, когда у него за спиной раздался резкий скрип, а затем — истеричный лай. Артур стремительно обернулся и замер. На его кровати сидела девушка в обнимку с черной овчаркой. Впрочем, нет, не овчаркой, судя по висящим ушам, это была обычная дворняга.

— Убери собаку с моей кровати, — возмутился Артур. Девушка изумленно на него уставилась, затем до нее дошло.

— Так вы тоже с Земли? — спросила она.

— Да. Меня Артуром зовут.

— Джина. А это — Блэк.

— Ты можешь остаться на кровати. Собаку убрать.

Джина возмущенно фыркнула, но подчинилась. Собака, ни на секунду не переставая лаять, перебралась на рубиновый песок. Джина спрыгнула с кровати, и тут Артур заметил, что у нее за спиной висит небольшой рюкзак.

Джина оказалась радиоинженером в «Дженерал электрик». То, что собирал Артур в течение последних трех месяцев, инженеры «Дженерал электрик» проделали десятилетия назад, так что все, что потребовалось от Джины, было набрать команду на пульте.

— Знаешь, — задумчиво сказала она, — я думаю, наши с радостью взяли бы тебя на работу. Стоит им показать твою… а что означает это слово?

— У нас в России — это место, куда высылают преступников.

— В России? — Джина удивленно посмотрела на своего собеседника. — Это хуже. Хотя все равно возьмут. Я имею в виду — на работу.

— Только платить меньше будут, знаем мы эти штучки. А как ты думаешь, эта скала — из чего она?

— Из… — Джина, не договорив, устремилась вперед, с криком «Блэки, не смей!», но было поздно. Собака подошла к стоящей невдалеке скале цвета берлинской лазури с прожилками меда, обнюхала ее основание и с деловым видом подняла лапу. В следующий миг из скалы ударила ветвистая молния. Артур сгреб Джину в охапку и потащил ее прочь от опасности, девушка сопротивлялась и все рвалась спасать собачку. Молнии били вновь и вновь, и от несчастной дворняги, в общем, мало что осталось.

— Да тут опасно ходить… — протянул Артур. Они оба с ногами забрались на кровать, словно это могло защитить от опасности. Затем небо над кроватью расступилось, и к ним на голову свалилось плетеное кресло. В кресле сидел мальчишка — китаец лет пятнадцати. Он ошеломленно завертел головой, затем спросил что-то по-китайски. Поняв, что его собеседники не знают языка Поднебесной, он повторил вопрос на ломаном английском.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор