Выбери любимый жанр
Оценить:

Данфейт


Оглавление


2

— Назовите причину, по которой Вы хотите пойти с нами? — спросил мужчина, что шел первым.

— Знание — это то, что может привести нас к Истине, — ответила Айрин и посмотрела в глаза дереве.

Зрячий встретил этот взгляд и несколько минут, словно, удерживал его на себе.

— А что ответишь ты? — снова спросил мужчина, продолжая пристально изучать Айрин.

— Я просто хочу учиться, — прошептала Данфейт, но глаз на дереву так и не подняла.

— Значит, у тебя нет целей, — с усмешкой бросил зрячий.

Двое незнакомцев отвернулись от них и направились в сторону корабля.

— Ты, — произнес дерева и протянул руку Айрин.

Девушка поклонилась и отправилась следом за незнакомцами.

Данфейт осталась стоять там, где стояла. Слезы заструились по ее щекам и ненависть, что дремала внутри столько лет, засвербела в сердце с новой силой. Тринадцать лет противостояния окончились полным поражением. Да, впрочем, был ли у нее вообще когда-нибудь шанс победить? Она всегда была "второй".

"Чего можно ожидать от ребенка с таким именем? Все было понятно с самого начала: кроме неприятностей эта девица ничего своей семье не принесет!" — качала головой ее старая нянька, сидя на кухне поздно ночью и изливая душу домоправительнице. Эти слова, вопреки желанию самой Данфейт, слишком прочно засели в ее голове. Словно проклятие, она вспоминала их каждый раз, попадая в неприятности. И вот, она вспомнила их и теперь.

— Слишком спесива, — вдруг подал голос дерева и подошел к ней. — Тебе уже девятнадцать, а ты до сих пор не научилась контролировать собственные эмоции. Знание должно быть передано самым достойным, а ты, насколько я могу судить, никогда не сможешь возвыситься над самой собой.

Данфейт открыла от изумления свой рот, а дерева тем временем развернулся и направился в сторону корабля.

— А если смогу?! — послышался громкий крик ему в спину.

Дерева остановился и, не оборачиваясь, ответил:

— Тогда я преклоню перед тобой свои колени.

* * *

— Он так и сказал? — пятый раз спрашивал ее отец, расхаживая по своему кабинету взад и вперед.

— Да, так и сказал.

— Дани, ты действительно хочешь просто учиться или мечтаешь стать "зрячей"?

— Я понимаю, почему ты спрашиваешь меня об этом.

— Правда?

— Да. Если они забрали Айрин, значит, увидели в ней потенциал. Следствием этого является простой вывод: у меня этого потенциала нет. Я не смогу стать зрячей. Да и кому вообще это нужно? — наигранно рассмеялась Данфейт. — Подумаешь, предвидеть будущее и читать чужие мысли…

— Управлять собственным телом. Обходиться без воды и пищи месяцами. Способность изувечить одним только желанием… Разве не об этом ты мечтала?

— Будь у меня талант, они забрали бы обеих. Поэтому не стоит больше говорить об этом.

— Говорить об этом мы будем, Данфейт. Ты же знаешь, для меня нет ничего невозможного.

— Нельзя купить всех, папа.

— Всех — нет, но, порой, достаточно купить одного человека.

— Что ты задумал?

— Я в свое время помог одному зрячему. И он пообещал мне не остаться в долгу.

— Кто он?

— Один из изгнанных…

Данфейт расхохоталась, но увидев очередной укоризненный взгляд отца, оборвала смех.

— Ты всегда прячешь свою горечь за маской веселья, — вздохнул отец.

Дани наигранно улыбнулась и подошла к окну.

— Он согласился забрать к себе Айрин. Честно говоря, я никогда не думал, что в спокойном характере твоей сестры кроется какой-то потенциал, но, это даже хорошо, что я ошибся… Ри, конечно, может попробовать отказаться от нашего уговора, но я знаю, как на него надавить.

— Ри?

— Ри Сиа.

— Тот самый, что создал теорию "Первоестественности"?

— Да.

— Тот, который в ходе одного из своих экспериментов уничтожил целое поселение югуан?

— В этой истории больше вопросов, чем ответов.

— Его изгнали за это!

— На него списали вину и убрали со "сцены".

— Но…

— Ты хочешь учиться или будешь прозябать здесь вместе со мной? — закричал отец и подошел к ней. — Что ждет тебя? Деньги? Власть? Все это я и так оставлю тебе. Но вот Знание я никогда не смогу тебе дать. В свое время я отказался от такой возможности. А потом пожалел. Кто знает, возможно, я бы смог спасти твою мать…

— Ты действительно веришь в это?

— В жизни нет места "если бы". Ты можешь только делать выводы и двигаться вперед. И если тебе предоставляется шанс получить Знание, так какая разница, кто его тебе даст?

— Обучение вне Академии Ассоциации запрещено.

— Тебе всегда было наплевать на запреты. Наплюй на них и сейчас.

— Сколько же денег ты ему "подарил"?

— Столько, чтобы спасти его сына.

— Его сын — зрячий?

— Не знаю. Он никогда не говорил о нем. Как бы там ни было, тебе улетать через час.

— Папа…

— Уходи и не оборачивайся, так же, как это сделала твоя сестра. Здесь тебе больше нечего делать.

Он наклонился к ней и, положив свои руки на плечи, поцеловал в макушку. — Я люблю тебя, Дани.

— Я тоже люблю тебя, па…

Как только дверь рабочего кабинета Гарольда Белови закрылась за спиной его младшей дочери, он спокойно присел за свой стол и потянулся к стакану с виски. Знал ли он, чем для нее закончится этот путь? Вряд ли. Как бы там ни было, Герольд был уверен, что поступает правильно, а значит, судьба Данфейт, так или иначе, действительно была предрешена с самого начала.

* * *

Путь Данфейт к дому Ри Сиа был долгим и утомительным. Дерева со странным именем Ри вел отшельнический образ жизни на одной из лун планеты Юга. Достаточно далеко от Деревы и ее обитателей, но все же не так, как до Сайкайруса.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор