Выбери любимый жанр
Оценить:

Встречи и прощания


Оглавление


24

Приподнявшись, Эмбер посмотрела на часы, стоявшие на прикроватной тумбочке: второй час ночи. Утомленный бурными ласками, Лукас крепко спал, а вот ей заснуть так и не удалось. Чувства, столько лет безжалостно подавляемые, этой ночью пробудились в Эмбер с прежней силой, но влекло ли к ней Лукаса что-то большее, чем просто желание обладать ею?

Подавив вздох, Эмбер осторожно вылезла из кровати и, собрав разбросанные по полу вещи, принялась бесшумно одеваться. На цыпочках прокравшись к двери спальни, она на секунду обернулась, чтобы бросить прощальный взгляд на спящего Лукаса. Вид его смуглого тела едва не заставил ее передумать и вернуться.

Эмбер уже была около входной двери, пытаясь в темноте справиться с замком, когда в гостиной неожиданно вспыхнул свет, и она увидела обнаженного Лукаса, с удивлением следящего за ней.

— Что за черт, Эмбер? Что ты там делаешь?

— Пытаюсь открыть дверь.

— Да что с тобой творится? — Лукасу понадобилось несколько секунд, чтобы осмыслить ее ответ. — Никак рехнулась от переизбытка чувств? Уходить вот так, крадучись, посреди ночи, после того, что между нами было!

— Вероятно, по сценарию предполагалось, что первым уйдешь ты?

Эмбер пыталась выглядеть циничной, однако с трудом удерживалась от желания кинуться в его объятия.

— Я не собираюсь никуда уходить и не позволю уйти тебе. Ты принадлежишь мне!

— Я? Может быть, ты имеешь в виду деньги Спиро?

— При чем тут деньги Спиро? Впрочем, если тебе нравится так думать, думай. Моих намерений относительно тебя это все равно не изменит. Ты красивая умная женщина, любой мужчина был бы счастлив назвать тебя своей женой.

— Ради бога, Лукас, твои комплименты опоздали как минимум на пять лет.

— Как скажешь. — Он пожал плечами. — Не хочешь замуж по любви, пойдешь по принуждению — только и всего.

— Но почему? Я и так согласна отказаться от наследства в твою пользу. Если тебе станет легче, я сейчас же напишу расписку, подтверждающую мои слова. — Настойчивость, с которой он стремился связать их узами брака, начинала пугать Эмбер своей маниакальностью.

— Потому что этого требуют обстоятельства. Я никогда не смогу принять от тебя что-либо даром. За акции должна быть выплачена полная стоимость. Но прежде чем это будет сделано, нам придется решить одну маленькую проблему, связанную со временем, требующимся на придание завещанию законной силы. Даже в том случае, если документ составлен по всем правилам и не вызывает сомнений, у наследников порой уходит до года на то, чтобы вступить в права. Все это время моя компания будет находиться в подвешенном состоянии. Тебя наверняка засыплют разными заманчивыми предложениями, и кто знает, как ты решишь распорядиться акциями. Поползут слухи, а это неминуемо отразится на бизнесе. Если же ты выйдешь за меня замуж, всем станет ясно, что доля Спиро останется в семье.

Эмбер достаточно разбиралась в бизнесе, чтобы понять: соображения Лукаса имеют под собой основание.

— Давай поступим так: как только формальности с наследством будут улажены, я сразу же выставлю акции на рынок, предоставив тебе право первому выкупить их по самой низкой цене. И конец проблеме.

— Свое решение я нахожу более предпочтительным. Существует вероятность того, что ты выйдешь замуж за Клайва Томпсона, а я не могу допустить, чтобы этот человек вертелся рядом с моим бизнесом. К тому же, если ты питаешь хоть какие-то чувства к своей недавно обретенной семье, тебе придется согласиться с моим предложением.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Объясню после того, как оденусь. Жди меня здесь. — С этими словами Лукас скрылся за дверью спальни.

Он вернулся через несколько минут в светлых льняных брюках и свитере.

— Ну, так на чем мы остановились? — На его губах играла довольная улыбка.

— Ты собирался объяснить, почему я должна выйти за тебя, а не за Клайва. Признаться, до сегодняшнего вечера я наивно полагала, что в состоянии сделать выбор самостоятельно.

— У тебя нет никакого выбора, если, конечно, ты хочешь, чтобы доброе имя твоего отца осталось незапятнанным. С тех пор как сэр Дэвид удалился на покой, его банк, как бы поделикатнее выразиться… Короче, у твоего сводного брата Марка весьма оригинальное представление о том, как надо вести дела. Именно это побудило меня передать наши активы в распоряжение другого банка. Только чувство глубокого уважения, испытываемое мною к сэру Дэвиду, спасло его сына от предъявления обвинений и нежелательной огласки.

— Полная чушь! Мой отец честный человек.

— Да, но это, к сожалению, не относится к его сыну.

— Марк замешан в чем-то противозаконном?

— А как еще можно назвать использование средств клиентов в целях личного обогащения? Поинтересуйся у своего брата, на какие деньги им была куплена яхта в Средиземном море. Думаю, вкладчикам банка также небезынтересно будет узнать, в какую сумму ежемесячно им обходится содержание его любовницы.

Эмбер опустила голову, боясь встретиться с Лукасом взглядом. Да, Марк действительно недавно приобрел очень дорогую яхту. И то, что у него есть любовница, ее совсем не удивило. Жена Марка, Мэри, была доброй женщиной и прекрасной матерью трех чудесных дочерей, но она не годилась на роль светской львицы. Мэри интересовали только дом и дети, она просто боготворила Марка и постоянно извинялась за то, что не смогла подарить ему наследника.

— И ты готов прибегнуть к шантажу, лишь бы я вышла за тебя замуж?

— Если потребуется. Ты станешь моей женой. Отступать я не намерен.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор