Выбери любимый жанр
Оценить:

Встречи и прощания


Оглавление


30

Впервые Лукас умолял женщину. Он повел себя как самый настоящий кретин, когда решил, что любит Кристину, и позволил Эмбер исчезнуть из его жизни. Теперь ему предстояло приложить все силы к тому, чтобы вернуть ее.

Эмбер догадывалась, что было на уме у Лукаса: он хотел ее и не скрывал этого. Да и она сама изнывала от тоски по нему с того самого момента, как он вошел в ее кабинет. Конечно, она уже не была прежней наивной Эмбер, которая свято верила, что на земле нет второго такого мужчины, как Лукас. Прошедшие годы многому ее научили, но изменить отношение к Лукасу не смогли — она все еще любила его.

У Эмбер не было иллюзий относительно того, почему он решил на ней жениться. Все дело в акциях Спиро. Многолетний опыт ведения бизнеса приучил его не верить никому, даже ближайшему окружению. Главная причина ее колебаний заключалась в том, достаточно ли у самой Эмбер сил, чтобы принять предложение Лукаса. Что ее ждало в будущем? Несколько месяцев счастья, потрясающего секса и слабая надежда на то, что Лукас сможет полюбить ее…

— Каков же твой ответ, Эмбер?

Она могла бы сказать «нет». И лишить себя удовольствия провести рядом с ним пару счастливых месяцев! Она должна согласиться, даже если впереди ее ждет горькое разочарование.

— Хорошо, я…

Он закрыл рот Эмбер поцелуем, не дав ей договорить.

— Черт! Это уже становится привычкой. — Смеющийся голос Джо заставил их оторваться друг от друга. — Эй, вы, кончайте целоваться! Уже поздно, всем пора расходиться по домам.

— Похоже, нам с тобой удалось устроить небольшое шоу, дорогая, — заметил Лукас, обводя взглядом наполовину опустевший ресторан. — Все эти люди давно забыли о своем ужине и смотрят только на нас.

— О господи! — Лицо Эмбер покрылось краской, она не знала, куда деться от смущения, ведь музыка давно перестала звучать и они с Лукасом были единственной парой, которая еще оставалась на танцевальной площадке. Ничего удивительного, что и гости ресторана, и обслуживающий персонал, позабыв обо всем, с веселым изумлением наблюдали за тем, как они целовались у всех на глазах.

— Джо прав, пора расходиться. — Лукас повел Эмбер к их столику. — Как бы сильно мне ни хотелось провести эту ночь в твоей кровати, я должен проститься с тобой до утра. На соблюдении этой традиции настоял твой отец. Но завтрашнюю ночь у нас никто не отнимет.

— Ну что ж, если у меня и были некоторые сомнения относительно вашей свадьбы, то теперь они рассеялись, — объявил сэр Дэвид. — Понятно, почему вы так спешили. Но на будущее я бы все-таки посоветовал вам избегать столь откровенных демонстраций своих чувств.

— Мы непременно учтем ваш совет, сэр, — со смехом согласился Лукас. — Сейчас же я передаю вам Эмбер: присмотрите за ней до утра ради меня.

Наклонившись к Эмбер, он легонько коснулся губами ее щеки.

— Иди спать, дорогая. Завтра нас ждет чудесный день.

Глядя в зеркало, Эмбер с трудом узнавала себя. Ее волосы завили и, разделив на пряди, уложили на голове в виде короны, украшенной лентами и живыми цветами. Присланный администрацией отеля стилист наложил на лицо легкий макияж. А купленное Лукасом платье — расшитый жемчугом и золотыми нитями корсаж цвета слоновой кости и длинная юбка, по подолу украшенная изящной вышивкой, — напоминало наряды сказочных принцесс.

Отвернувшись от зеркала, Эмбер с улыбкой оглядела беспорядок, царивший в комнате: неубранную постель, разбросанные вещи, цветы, косметику. На туалетном столике стояла чашка с недопитым кофе и поднос с завтраком, к которому она так и не притронулась. Сводная сестра Джули ползала по полу, оправляя подол ее платья. И только дочки Мэри и Марка — подружки невесты — неподвижно сидели в углу. Бедняжки, чтобы не помять свои нарядные платьица с пышными юбочками, украшенными такой же вышивкой, что и платье невесты, боялись лишний раз пошевелиться. Наконец кто-то протянул Эмбер букет из нежнейших чайных роз, и она увидела отца в элегантном светло-сером фраке, неожиданно возникшего рядом с ней.

— Ты самая красивая невеста, которую когда-либо видел свет. — Голос сэра Дэвида прерывался от волнения. — Я горжусь тем, что ты моя дочь. Как бы мне хотелось быть рядом с тобой с самого детства. И теперь, когда предстоит расстаться вновь, я с особой остротой ощущаю, как мало времени мы провели вместе. Но пора идти, Лукас ждет тебя.

— А я даже не знаю, куда, — растерянно отозвалась Эмбер: чувство нереальности происходящего не покидало ее с самого утра.

— Джо все устроил, — со смехом отозвался сэр Дэвид, протягивая руку. — Идем, я поведу тебя к алтарю.

Джо проделал грандиозную работу. Та часть сада, в которой должно было состояться бракосочетание, напоминала декорацию к голливудским фильмам. По обе стороны прохода были расставлены кресла для гостей, а в центре находилась нарядно украшенная гирляндами цветов беседка, в которой расположился импровизированный алтарь. Скрытый от глаз оркестр заиграл свадебный марш, и три девочки с декоративными корзинками в руках торжественно двинулись по проходу, разбрасывая розовые лепестки. Наступила очередь невесты.

Расправив плечи, Эмбер покрепче ухватилась за руку отца, и он медленно повел ее к беседке, возле которой их уже дожидался жених. Как во сне, Эмбер видела улыбающиеся лица гостей. Лукас в сером фраке, белой рубашке со стоячим крахмальным воротником, стянутым широким серым с голубыми полосами галстуком, был неотразим. Впрочем, и в свадебном костюме он оставался самим собой: уверенным в себе крупным бизнесменом.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор