Выбери любимый жанр
Оценить:

Пробежать под радугой


Оглавление


18

Оставив мадам наедине с кофе и собственными смелыми планами, они вышли в сад. Здесь Пейн выпалил с непривычной для него горячностью:

— Я так рад, Франческа, честное слово! Вы… вы очень их выручите.

— А вас?

— А меня просто осчастливите. Я не слишком нескромен?

— Что вы! Я рада, что вы рады.

— А я рад, что вы рады, что я рад. И так до бесконечности. Вы знаете… Я рядом с вами чувствую себя совсем другим. Сильным, почти здоровым. Даже веселым иногда. Вот сейчас, например.

— Это такая редкость?

— О да. Я не самый веселый человек в мире, мягко говоря. Вы словно возвращаете меня в детство.

— Иными словами, я малолетняя дурочка?

— Что вы! От вас веет жизнью. Светом. Радостью. Я так давно не испытывал ничего подобного.

Он неожиданно смутился, поняв, что их разговор давно уже вышел за рамки просто дружеской болтовни. Пожалуй, он больше смахивал на признание в любви.

Алан отвернулся, зачем-то сорвал лист винограда, повертел его и бросил на дорожку.

— Я должен уехать сегодня вечером. Дела в Лондоне, завтра меня с утра там ждут. Вы все еще раз хорошенько обдумайте, взвесьте, соберитесь — и тогда приезжайте.

— Я приеду совсем скоро. Но как же мы условимся о встрече? Я плохо помню Лондон, а вернее сказать, совсем не помню.

Он помолчал, а потом вдруг повернулся к ней и взял за руку.

— Давайте условимся вот как. В течение этой недели я каждый день буду ждать вас в шесть часов вечера у статуи Питера Пэна в Кенсингтонском парке. Пойдет?

— Пойдет! Интересно…

— Что, Франческа?

— Почему именно Питер Пэн?

Алан рассмеялся.

— Это как раз просто. Вы на него похожи. Так же веселы, отважны, готовы к авантюрам и не хотите взрослеть. Мне кажется, вы были очень счастливы в детстве, Франческа.

Она задумалась на мгновение, и за этот миг перед ней пронеслось все: веселые выходные с отцом, вернувшимся из плавания, их с мамой смех, мороженое в парке, а потом сухие черные глаза Сюзанны и мертвый ее голос… “Папа не пришел из плавания, дорогая. Мы с тобой остались одни”. Восемь лет без отца. Еще шесть — без мамы. Как странно, думала Франческа, но ведь я действительно была счастлива. Всегда. Потому что мама и папа у меня были самые лучшие. Потому что я всегда знала, что любима. Потому что они научили меня: лечится все, кроме смерти. И еще не унывать.

Она посмотрела на Алана прямо и спокойно.

— Да. Я была счастлива. И счастлива сейчас. И надеюсь быть счастливой всю жизнь. Потому что жизнь — это самое чудесное чудо, Алан, и мы просто обязаны быть ей благодарны за нее саму.

Алан Пейн молчал долго. Очень долго. Потом склонился над рукой Франчески и запечатлел на ней церемонный поцелуй.

К вечеру вещи были собраны, такси заказано, счета оплачены. Мадам Трюдо издавала глухие рыдания и порывалась отдать Алану деньги. Глухая старушка из Дижона громко сообщила, что в жизни не встречала такого тихого и вежливого молодого человека.

Франческа отчего-то страшно нервничала, носилась туда-сюда, то и дело пересчитывала вещи Алана, словом, удивляла саму себя. Когда пришло такси, Франческа схватила в обе руки по чемодану и собралась было забрать и все остальное, но тут Алан мягко, но решительно остановил ее.

— Не спешите так, прошу вас. Такси приехало за мной, оно подождет. Прощайте, мадам Трюдо, а вернее, до встречи, на которую я очень надеюсь. Я замечательно провел время в вашем гостеприимном доме, относились вы ко мне, как к королю, и я желаю вам всего самого доброго. Кроме того, приношу вам свои извинения за катастрофы, которые со мной случались.

— Что вы, что вы, мой друг! Вам не за что извиняться! Это такая ерунда.

— Я надеюсь, что излечился от способности притягивать неприятности. У меня, кажется, появился ангел-хранитель.

Его взгляд был так красноречив, что Франческа покраснела мучительно и жарко, одновременно взлетев на седьмое небо от счастья и удовольствия. Она ответила молодому человеку не менее красноречивым взглядом — а потом потащила чемодан к такси. Выскочивший навстречу шофер отобрал чемодан, быстро и ловко загрузил его в багажник. Тогда Франческа вернулась и решительно взяла Алана под руку.

— Надеюсь, вас мне можно довести до машины?

— Я буду очень этому рад.

Они дошли до такси, и шофер услужливо распахнул заднюю дверь, а потом тактично отправился на свое место. Франческа и Алан начали прощаться, вдруг смутившись, словно дети, и говорили слова, которые были не нужны, и держали друг друга за руки, а потом Алан вдруг наклонился вперед и неловко поцеловал Франческу в тугую пылающую щеку. Быстро отвел глаза и произнес:

— Я буду очень ждать тебя. Приезжай. Пожалуйста.

Она, дура этакая, не успела ничего ответить. Стояла, прижав руки к груди, открыв рот и заливаясь огнем до ушей. Деревня!

Такси тронулось, мадам Трюдо громко всхлипнула, а глухая старушка заявила в полный голос:

— Сдается мне, это любовь!

Франческа немедленно вышла из ступора, возмущенно взглянула на обеих почтенных дам и кинулась к себе.

Она лежала поперек старинной широкой кровати, глупо улыбалась и таращилась в потолок. Слова Алана звучали у нее в ушах музыкой сфер.

Он будет ее ждать, он так сказал. Она вернется в Англию, поступит на работу в замок, и Алан будет приезжать навещать ее, а в выходной — будет же у нее выходной! — они смогут погулять, поговорить всласть, и он расскажет ей, какие еще катастрофы приключились с ним за время, пока они не виделись.

Потом, без всякого перехода, она вдруг вспомнила, как во время великого потопа в мансарде с его бедер соскользнуло полотенце. Конечно, она зажмурилась почти сразу, но один миг все же смотрела.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор