Выбери любимый жанр
Оценить:

Положение обязывает


Оглавление


26

В пять часов вечера, отстояв пресс-конференцию в частном благотворительном фонде «Робин Гуд», Тони сказал, что пора перекусить перед продолжением программы. Линда думала, что они куда-нибудь заедут, но стол был сервирован прямо в лимузине. Оливия, быстро проглотив пару сандвичей, уткнулась в наладонник, Редд с аппетитом уплетал отбивную с картошкой, Линда от волнения есть не могла, а Тони, надкусив бутерброд, тут же забыл о нем и откинулся на подушки, закрыв глаза. Линда не решилась его тревожить. Он выглядел выжатым.

— Что осталось, Ви? — спросил он некоторое время спустя не пошевелившись.

— Только больницы. — Оливия посмотрела на Тони тем взглядом, который Линда уже видела: внимательно и оценивающе, будто просчитывая что-то. — Справишься?

— Куда я денусь. Редд, налей мне.

Котман пожал плечами и плеснул виски в стакан со льдом. Тони выпил содержимое залпом.

— Больницы? — решилась поинтересоваться Линда.

— В благотворительный день мы обязательно посещаем несколько больниц, — ответила ей Оливия. — «Мэтьюс лимитед» оказывает им помощь. Наш благотворительный счет регулярно пополняется, чтобы мы могли отчислять им деньги.

— Так хотел отец, — пробормотал Тони, снова откидываясь назад. — Заветы предков надлежит выполнять.

Линда промолчала. Из бумаг, которые удалось собрать секретной службе, явствовало, что большая часть денег на финансирование мексиканских беспорядков была переведена именно с благотворительного счета «Мэтьюс лимитед». Неужели Тони настолько циничен, что отмывает грязные деньги таким образом? Господи, гадость какая! Просто не верится.

Больницы оказались самым тяжелым испытанием. Тони, выйдя из лимузина, немедленно включил обаяние, но Линда, периодически державшая его за руку, видела, что ему нелегко. Госпиталь ветеранов, наркологическая клиника, Центральный госпиталь Нью-Йорка… Отделение для детей, больных онкологическими заболеваниями, оказалось настоящим адом. Нет, все было чисто, благопристойно, персонал квалифицирован и услужлив, однако смотреть в глаза больным детям было страшно. Тони же смеялся, дарил игрушки, перебрасывался шутками с пациентами. Он двигался непринужденно, как танцор, заряжая всех своей жизненной энергией. Линда задерживалась на выходе и видела, как сияют глаза тех, кто только что уныло смотрел в потолок.

— Все. — Оливия устроилась на сиденье лимузина, и Линда заметила, что ее глаза покраснели. Миссис Хедж тоже была серой от усталости. — Это был последний пункт на сегодня. Тони?

— Да. — Он с силой потер лицо. — Переведи туда полмиллиона завтра же. Пусть купят эти чертовы аппараты.

— Хорошо. — Оливия сделала себе пометку.

— Каждый раз думаю: как хорошо, что мы имеем возможность это сделать, — буркнул Редд, комкая салфетку, и полез в бар за текилой.

Тони снова пил виски.

— Эй, приятель, отставить меланхолию. Мы не можем исправить все несправедливости мира, но кое на что нас хватит. — Он повернул голову. — Линда, ты как?

— Спасибо, нормально. — Большего она сказать не смогла, ее душили рыдания. Тони внимательно вгляделся в ее лицо и, приподнявшись, провел рукой по ее волосам.

— Все нормально, детка, — тихо произнес он. — Извини, что мы втянули тебя в это.

— Не смей извиняться! — возмутилась Линда. — Это был один из самых полезных дней в моей жизни!

— Аут, — засмеялся Редд, а Тони шутливо поднял руки.

— Моя мать тоже занималась благотворительностью, — сказала Линда минуту спустя. — Конечно, не в таких масштабах. Но в детские дома мы ездили.

— Детские дома — это следующая Святая суббота, — сказал Тони. — Если захочешь присоединиться, я не стану препятствовать.

— Тони, мисс Тайлер, наверное, иногда хочется отдохнуть или заняться своей основной работой, — заметила Оливия.

— По субботам я свободна, — поспешно произнесла Линда.

Миссис Хедж еле заметно шевельнула бровями.

— Вот как? Ладно. Я внесу вас в расписание.

Тони допил виски и, кажется, дремал. Оливия включила ноутбук и работала. Редд смотрел на экран телевизора. Лимузин мчался по вечернему городу. Зажигались фонари, по тротуарам спешили прохожие, в кафе и ресторанах кипела жизнь… Линда смотрела на это сквозь толстое затемненное стекло.

— Вас отвезти домой, мисс Тайлер? — вполголоса осведомилась Оливия. Линда посмотрела сначала на Тони — тот не шевелился, — потом на его ассистентку.

— Да, пожалуйста, — тихо сказала она.

От Оливии не укрылся ее взгляд.

— Тони сейчас вернется домой и немедленно ляжет спать. Нам всем нужно отдохнуть перед завтрашним днем.

— Завтра будет продолжение? — осведомилась Линда.

— Нет. В семь утра мы вылетаем в Вашингтон, на переговоры.

— Но воскресенье…

— Мисс Тайлер, у нас редко бывают выходные дни.

Оливия не хвасталась, не делала вид, что объясняет очевидное, она просто констатировала факт. Линда поражалась этой женщине. Хотелось бы ей самой в пятьдесят с лишним лет быть такой собранной… и так уметь работать.

— Надеюсь, вы все успеете выспаться.

— Мы с Реддом поспим в самолете. А вот Тони ненавидит спать во время перелетов, поэтому ему нужно сделать это сейчас, как бы он ни сопротивлялся.

— Я все слышу, — сонно пробормотал Мэтьюс.

— Вот и хорошо, — спокойно сказала Оливия. — Значит, ты понял, что сопротивление бесполезно.

Алекс приехал почти в полночь, когда Линда уже падала с ног. Ей очень хотелось спать: предыдущая ночь и сегодняшний день оказались сверхутомительными. Но шеф сказал, что непременно заедет, и пришлось ждать его.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор