Выбери любимый жанр
Оценить:

Неосторожный шаг


Оглавление


8

— О, пощадите меня… — Она взглянула на него свирепо. — Скольких еще женщин вам удалось поймать на эту приманку?

— Мисс Тернер, если вы скажете еще слово, то, думаю, мне трудно будет отвечать за свои действия.

Было очевидно, что он едва сдерживается, оставаясь хладнокровным внешне. Хоть немного сбить поразительную высокомерность, пробить толстую шкуру властного мужского самодовольства. Как это было бы приятно! На мгновение снова перед ней возникло лицо Джона, его крепкая и стройная фигура. Но затем образ стал быстро блекнуть, и вместе с ним угасла ее ярость. Джулия позвала ее из спальни:

— Бетти!

— Я не хочу чем-нибудь еще расстраивать сестру, — быстро проговорила Элизабет, как только услышала звук открываемой двери. — Она перенесла более чем достаточно…

— Что вы здесь делаете? — Джулия задала вопрос столь странным тоном, словно догадывалась о том, что произошло в гостиной в ее отсутствие.

— Я… — Элизабет обнаружила, что ей совершенно нечего сказать в ответ.

— Ваша сестра рассказывала мне о своей работе. — Филипп легко нашелся, придав голосу невозмутимо-небрежную интонацию. — Вы, должно быть, очень гордитесь сестрой?

— О да. — Джулия улыбнулась ему в ответ, полностью успокоенная. — Бетти оставила университет, чтобы получить работу, когда папа и мама умерли. Поэтому мы могли быть вместе. Она проделала путь наверх с самой нижней ступени служебной лестницы и заслужила все, что имеет.

— Действительно?.. — Голос Филиппа сделался очень сухим.

Элизабет позволила Филиппу усадить сестру на диван, а сама направилась в кухню, где прислонилась к крашеному деревянному буфету. Какое нахальство целовать ее так! Он что, воображает себя подарком женской половине человечества?

Бульканье кофеварки напомнило ей о том, зачем она пришла на кухню. Элизабет быстро закончила сервировку подноса и налила кофе в три чашки. Ну уж теперь-то нашлась женщина, которая не собирается растекаться лужей у его ног. Но все же в их встрече было нечто роковое. Разве есть еще на свете женщины, которых судьба с такой точностью возвращала бы на старую, избитую колею?

* * *

Много позже, когда она лежала без сна, слушая, как томительно тикают в ночной тишине часы на прикроватной тумбочке, горькие воспоминания прошлого проходили чередой перед ее мысленным взором. Филипп де Сернэ. Конечно, есть еще женщины, которых пленяют красивое лицо и мягкий, ласкающий голос, — кто, как не она, должен знать это?..

Когда она встретилась с Джоном Макафи, ей было почти двадцать пять, но при этом она оставалась невинной как младенец. Их познакомил общий приятель на одной из вечеринок работников рекламного бизнеса. И с первой же встречи, когда дымчато-серые глаза впервые ей улыбнулись, она оказалась в прочных сетях. Его обаяние, его техника обольщения были отработаны до совершенства, и она никогда не сомневалась ни в чем из того, что он говорил ей о себе, хотя была масса поводов, чтобы проявить осторожность.

Он не нравился Джулии. Весьма забавно, если принять во внимание, что сестра любила всех и каждого. Но только не Джона Макафи. И как она оказалась права!

Они были неразлучны уже четыре месяца, когда Джон попросил ее выйти за него замуж, и брак был официально заключен через пару недель. Совместный банковский счет, который предложил открыть Джон, казался тогда их общей декларацией любви и доверия, несмотря на то, что деньги, лежавшие на нем, достались ей от родителей и туда же входила доля, предназначенная младшей сестре после ее совершеннолетия…

Ее мысли перенеслись назад в солнечное майское утро, почти три года тому назад, когда раздался звонок и она побежала открывать дверь маленькой квартирки, которую снимали она и Джон. Джулия уже уехала в колледж, а сама она опаздывала на работу, но при мысли, что это мог быть Джон, обещавший вернуться как раз в этот день из двухнедельной деловой поездки, у нее выросли крылья. Он опять забыл свой ключ, подумала она радостно, открывая дверь.

Но это был не Джон. Перед ней стояла высокая привлекательная женщина с добрыми карими глазами. Кто бы мог предположить, что мир чувств и представлений Элизабет будет разрушен человеком с такими добрыми глазами…

— Миссис Макафи? — Женщина протянула руку. — Здравствуйте. Мое имя Одри Касс. Не думаю, чтобы Джон говорил вам обо мне.

— Джон?.. — Элизабет медленно покачала головой. — Нет, не припоминаю. Вы знаете моего мужа?

— К сожалению. — Элизабет привела в замешательство та мрачность, которая чувствовалась в тихом голосе. — Да, к несчастью, знаю. Послушайте, нам нужно поговорить. Могу я зайти на минуту?

— Хорошо, но я уже опаздываю на работу.

— Это не может ждать, миссис Макафи. — Женщина виновато улыбнулась. — И, поверьте, я действительно очень, очень сожалею.

Так начался кошмар. Оказалось, что ее муж — лихой красавец Джон Макафи с его дымчато-серыми глазами и томным романтическим взглядом — был прожженным обманщиком, профессионально использующим доверие своих жертв. Одри Касс принесла с собой подшивку бумаг — историю его деятельности за последние несколько лет, расследованию которой она себя посвятила.

Для Элизабет чтение этих материалов было бесконечно мучительным. Джон охотился на молодых неопытных женщин, которые имели определенное количество денег. Он заставлял этих женщин поверить в свою любовь и затем исчезал вместе с их деньгами и ценностями, дочиста обобрав несчастных. Его объяснения были различны — проблемы бизнеса, болезнь матери, временные денежные затруднения, — но конечный результат оказывался всегда одним и тем же: женщина с разбитым сердцем, без Джона и без денег.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор