Выбери любимый жанр
Оценить:

У тебя нет выхода, дорогая


Оглавление


2

– Всем хорош, но после смерти бабушки мне в нем одиноко, а ты бываешь там редко.

– Ты прав, – смущенно согласился Лука. Он мало уделял внимания деду в последние годы. – Обещаю бывать дома чаще. Но Зант стал популярным местом у туристов. Он уже не тот, каким ты его помнишь. Тебе не понравится. – Лука приставал к острову на яхте прошлым летом. Несмотря на красоты природы, на следующее утро же он отчалил.

– Я найду способ восстановить то, что было моим, – с воодушевлением заявил Тео. – Я узнал, что Мэри Джеймс умерла несколько месяцев назад, и сразу же принялся покупать новые акции. – Старик взмахнул рукой со вздувшимися венами. – И не говори, что акции недавно упали в цене. Мне это было как раз на руку, я дешево купил их.

Лука неодобрительно покачал головой, не желая продолжать спор.

– На прошлой неделе меня пригласили на совет директоров «Вэнити Флер», как одного из самых крупных акционеров. Я был там в пятницу, а потом мы немного выпили с Сазерлендом. Он пригласил меня к себе на ужин сегодня вечером и на день рождения дочери в выходной.

– Но это не объясняет, почему у тебя растяжение. А если бы Мило не позвонил мне в Нью-Йорк вчера вечером?

– Я собирался сам позвонить тебе, Мило просто опередил меня. Я растянул ногу вчера, спускаясь по ступенькам в твоей чертовой гостиной. – Он неодобрительно огляделся.

– Хорошо, что тебе хватило здравого смысла захватить с собой Мило, – пробормотал Лука. – Как же ты собираешься вернуть дом?

– Это сделаешь ты! – усмехнулся Тео. – Я встретил на заседании дочь Сазерленда. Она приятная девушка, ничего не понимающая в бизнесе, хотя у нее есть собственное дело. Мы с ней немного поболтали. Она получила в наследство от тети акции компании, но что гораздо важнее – собственность на Занте.

– Слава богу! – Лука налил себе немного виски, разбавив водой со льдом. – Итак, она продает акции, и ты хочешь, чтобы я заплатил? Нет проблем… – Он выпил, не отводя взгляда от деда.

– Речь не о деньгах, мне нужна твоя помощь. Ты должен вместо меня пойти сегодня вечером на ужин и очаровать девушку. Развлеки, пригласи поужинать, сделай все, чтобы смягчить ее. В субботу я приду на день рождения и взову к ее лучшим чувствам, объясню, что это последнее желание старого человека – владеть домом своих предков и передать его своим внукам. Когда я опять попрошу ее продать дом, она должна согласиться.

– То есть ты хочешь, чтобы я ее соблазнил? – насмешливо спросил Лука. – Но ты же сам постоянно пеняешь мне на мои отношения с женщинами.

– Зачем заходить так далеко. Да и девушка очень симпатичная. Будь я лет на сорок моложе, сам бы это сделал.

– Ты неисправим, – засмеялся Лука. – Договорились. Приложу все силы, чтобы очаровать ее. Мне нужно принять душ и переодеться. А как зовут девушку?

– Запамятовал… То ли Джин… то ли Джен, – пробормотал дед, набирая номер, чтобы позвонить Сазерленду.

Разминая плечи, побаливавшие после долгого путешествия, Лука отправился в спальню, надеясь, что Джен окажется не очень страшненькой.


Лука вернулся далеко за полночь, уставший, но с самодовольной улыбкой на смуглом красивом лице.

– Удалось? Она тебе понравилась? А ты ей? Это важнее! – Тео засыпал его вопросами, как только он появился. – Расскажи, как все прошло.

Лука сел на диван, ослабил узел галстука и расстегнул верхнюю пуговицу.

– Сазерленд представил меня своей дочери Джен, но оказалось, что я давно ее знаю. Когда-то мы познакомились с ней в Нью-Йорке, где она работала моделью. Несколько раз встретились. Итак, тебе не о чем беспокоиться, все будет в порядке. Джен была рада видеть меня. Завтра я поведу ее ужинать. К субботнему вечеру она будет смотреть мне в рот. А теперь я собираюсь лечь спать и тебе советую.


– Джемма, звонит твоя мачеха! – крикнула Лиз.

Джемма высаживала в висячую корзинку летние цветы. Вздохнув, она отложила инструменты и сняла перчатки.

В течение нескольких минут девушка рассеянно слушала, что говорит мачеха. Ее мать умерла, когда Джемме было двенадцать лет. Спустя полгода отец женился на своей секретарше – матери-одиночке с шестнадцатилетней дочерью Джен, которая уже окончила школу и начала карьеру модели.

Девочки стали подругами, но не ощущали себя сестрами, хотя отец официально удочерил Джен.

– Ты понимаешь, Джемма?

– Да. – Джемма наконец получила возможность заговорить. – Я заказала все цветы, которые ты просила, и буду в субботу с утра украшать дом для дня рождения Джен. – Джемма повесила трубку и оглянулась на Лиз. – Вы с Пэтти справитесь в субботу? Может, закрыть магазин, чтобы и ты пошла со мной?

– Спасибо, нет, – отказалась Лиз. – Я не выношу в больших дозах красавицу Джанин. Сколько ей на этот раз лет? В четвертый раз двадцать восемь?

– Не цепляйся, хотя ты права. Джен встретила на ужине старого бойфренда.

– На том самом, который ты пропустила, сославшись на головную боль?

– Да. А парень до сих пор холост и невероятно богат. Джен хочет подцепить его, и потому о ее возрасте даже упоминать запрещается.

– Неудивительно, – засмеялась Лиз.

– Гадкая девчонка! – улыбнулась Джемма.

– Лучше бы ты хоть раз была гадкой, – вздохнула Лиз. – Тебе давно пора вернуться к жизни.

– Я это сделаю в субботу, – ответила Джемма, беря книгу заказов. – Иди-ка ты обедать. Пэтти вернется с минуты на минуту, да и Рэй не задержится.

Пэтти была ученицей, а Рэй – квалифицированным флористом, но большую часть времени развозил заказы.

– Хорошо. Но я говорила о другом, Джемма. Алан умер два года назад, и, как бы сильно ты его ни любила, тебе уже пора найти кого-нибудь. Хотя бы начать думать об этом. А ты отвечаешь ледяным взглядом каждому красивому мужчине, который тебе улыбается. Ты меня слышишь? У тебя никакой радости в жизни, а длительное воздержание вредно для здоровья.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор