Выбери любимый жанр
Оценить:

Остров ведьм


Оглавление


62

«В общем, на все случаи жизни», – подумала она и вспомнила предупреждение Майи о том, что нужно быть осторожнее в желаниях. Беспечность или эгоизм могли привести к последствиям неприятным и непредсказуемым.

Нужно было начать с чего-то простого, выбрать то, что не могло никому причинить вреда.

Она взяла помело, вымела отрицательную энергию, а потом поставила его у кухонных дверей, чтобы зло не вернулось. Все это время Диего терся о ее ноги. Нелл нацарапала на свечах нужные символы. Решив использовать все, что есть под рукой, она выбрала самоцветы, чтобы усилить энергию, разложила их в нужном порядке и поставила на стол горшок с побитой морозом геранью, взятый с крыльца Зака.

Так – выдох, вдох, – пора.

Нелл заглянула в пергамент, на котором Майя тушью написала исцеляющее заклинание, закрыла глаза и повторила слова в уме.

– Ну, начали, – прошептала она. – Я хочу исцелить этот поврежденный цветок, чтобы к его высохшим лепесткам вернулась былая красота. Гм-м… время его расцвета миновало слишком быстро. Он несет всем радость и никому не причиняет вреда. Пусть он расцветет снова. Да исполнится моя воля.

Она закусила губу и стала ждать. Но упрямая герань слушаться не желала. Нелл склонилась над ней и стала искать хотя бы одно зеленое пятнышко.

Потом она выпрямилась.

– Не вышло… А жаль. Похоже, мне еще рано колдовать самостоятельно.

Наверное, следовало сделать еще одну попытку. Нужно было использовать зрительное представление, увидеть растение зеленым и цветущим. Ощутить запах его листьев и лепестков, передать ему свою энергию. Или пробудить энергию самого растения? Как бы там ни было, сдаться после первой попытки могла только никуда не годная ведьма.

Она снова закрыла глаза, попыталась сосредоточиться, тут раздался короткий стук в заднюю дверь. Нелл повернулась так быстро, что задела Диего. Бедный котенок пролетел полкомнаты, плюхнулся на пол и тут же стал умываться, делая вид, что только об этом и мечтал.

Нелл, смущаясь, впустила Рипли.

– Я проезжала мимо и увидела, что у тебя горят свечи. Что, проблемы с электричеством? – Тут она посмотрела на стол и увидела ритуальные свечи. – Вот это да!

– Я упражняюсь, но результатов что-то не видно. Проходи, не стесняйся.

– Не хочу мешать. – После заседания книжного клуба Рипли взяла за правило каждый вечер останавливаться у коттеджа Нелл или хотя бы проезжать мимо. – Никак, это засохший цветок с нашего крыльца?

– Да. Я попросила его у Зака. Хочу попробовать, может, он еще расцветет.

– Тратить чары на мерзкую герань? О боже, ты меня с ума сведешь.

– Если я сделаю какую-нибудь ошибку, это никому не повредит. Хочешь чаю? Я только что заварила.

– Не откажусь. Зак велел передать, что он немного задержится. Пьянство и нарушение общественного порядка, – объяснила она. – Мальчишка выблевал шесть бутылок пива, которые стянул из холодильника родителей. Зак повел его домой.

– Я знаю этого мальчика?

– Старший сын Стьюбенсов. Вчера его бросила подружка, и он решил напиться с горя. Судя по результату, в следующий раз он выберет другой способ утешить свое разбитое сердце… Чем это пахнет?

– Я жарю свиное филе. Может быть, останешься обедать?

– Нет, спасибо. Небольшое удовольствие – смотреть, как вы строите друг другу глазки. Не буду возражать, если ты пришлешь мне с Заком остатки.

– С удовольствием. – Нелл протянула Рипли чашку. – Только мы не строим друг другу глазки.

– Ну коне-ечно, – язвительно протянула Рипли. Нелл вынула из холодильника блюдо с закусками.

– Вот черт… Неужели вы едите так каждый вечер? – спросила Рипли.

– Я ставлю на Заке опыты.

– Повезло ублюдку. – Рипли взяла кусочек брускетты. – Если после него что-то останется, присылай мне. Я прямо скажу, вкусно это или нет.

– Спасибо за предложение. Попробуй тушеные грибы. Зак к ним не притрагивается.

– Он не знает, от чего отказывается, – заявила Рипли, проглотив кусочек. – Ну что, твое дело идет в гору, верно?

– Да. – Теперь Нелл мечтала о конвекционной плите и морозильнике. Конечно, такое оборудование – слишком большая роскошь для маленькой домашней кухни. Да и финансовые трудности давали о себе знать. – В субботу будут крестины, и мне заказали сандвичи и торт.

– Бармингемы решили окрестить новорожденного?

– Верно. А на следующей неделе к Лулу из Балтимора приедет сестра с семьей. Лулу хочет удивить их. Похоже, они с сестрой соперничают не на жизнь, а на смерть. – Нелл показала большим пальцем на плиту. – Она заказала свиное филе, а я решила сначала опробовать рецепт сама.

– На Лулу ты много не заработаешь. Она трясется над каждым пенни.

– Это что-то вроде бартера. Взамен она свяжет мне пару свитеров на зиму. Поскорее бы. А то в последнее время у меня зуб на зуб не попадает.

– Ничего, скоро потеплеет. Нам еще предстоит бабье лето.

– Будем надеяться.

Рипли наклонилась и взяла на руки Диего.

– Гм-м… Как поживает Майя?

– Хорошо. Правда, в последнее время она немного рассеянна. – Нелл подняла брови. – А что?

– Да так… Наверное, строит планы на Хэллоуин. Для нее это самый главный праздник в году.

– Мы собираемся украсить магазин. Меня предупредили, что в этот день вся местная детвора ринется в кафе «Бук» за подарками и угощением.

– Кому не захочется получить конфетку от настоящей ведьмы? – Рипли почесала Диего за ухом и спустила котенка на пол. – Зак придет с минуты на минуту. Если хочешь, я могу забрать горшок с собой и… – Она подняла взгляд и осеклась на полуслове.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор