Выбери любимый жанр
Оценить:

Серые Башни (СИ)


Оглавление


41

— Такие пирожные пекла мне бабушка! — воскликнула я.

— Та, что говорила: «Пустой желудок — плохой советчик голове»?

Я кивнула.

— Очень правильное замечание, — многозначительно заметил Агами.

— И своевременное, — фыркнул Гру. — Если бы не эти слова, я бы и не догадался заговорить с леди на форал. Ломал бы язык трижды проклятым ас-сшэс и дальше!

— А почему ты на нем говорил? — тут же спросил старейшина.

— Так подумал, что леди — бастард змеенышей, уж больно «танцевала» ловко.

Все кто сидел рядом тут же на меня уставились. Такое внимание страшно нервировало, и я сказала первое, что пришло мне в голову

— Томи, попроси мастера Бертина выйти к нам, я хочу поблагодарить его за чудесный ужин! Это справедливо, сказать спасибо человеку, который так старался для всех нас! Я могу увидеть Бертина, лорд Хок?! — я даже улыбнулась, правда, не особо надеясь на успех. Его сиятельство сидели, надувшись, как мышь на крупу.

— Как можно?! Благодарить повара? — вставила свои пять копеек Криста. — Это неприемлемо, мой лорд.

— Позовите Бертина! — поджал губы Хок и отвернулся от мадам.

Очень хотелось показать Кристе язык, но я удержалась.

Старейшина продолжал пристально меня рассматривать и как только в трапезной появился представительный мужчина в фартуке, я сорвалась к нему навстречу.

— Позвольте поблагодарить вас за чудесный ужин, вы настоящий мастер! — я схватила его за руку и крепко пожала.

— Никогда не ела ничего подобного. Цыпленок выше всяких похвал, а для остального у меня просто нет слов, — шеф-повар застыл и смотрел на меня круглыми от удивления глазами.

— Отпусти его руку, леди, — голос Лентолета прозвучал очень вовремя, еще немного и я бы обниматься полезла.

— Леди выражает тебе свою признательность, мастер, — тихо сказал Лентолет и мягко отодвинул меня в сторону.

— Вернись за стол, леди, трапеза еще не окончена.

Это было унизительно. Хок кривился, Криста усмехалась, старейшина вздыхал, Гру сидел, опустив голову, а все остальные смотрели с осуждением, как на непослушного ребенка, пока моя няня Лентолет, с непроницаемым лицом конвоировал меня к столу.

Как только я уселась, рядом со мной тут же возник Бертин и прижимая руки к объемному животу быстро заговорил:

— О, леди! Я не знаю, что сказать! Я так рад, что угодил вам! Зачем вам этот мальчишка, Томи? Я готов отдать вам любого из моих сыновей, да что там, я сам готов стать вашим пажом! — он неожиданно шмыгнул носом. — Ваш яблочный пирог прекрасен!

— Он не мой, — буркнула я. — Это бабушкин пирог.

— О! Пирог леди Вивет! — Бертин впал в еще больший экстаз. — Я могу надеяться, что вы поделитесь рецептом?

— Оставим это до завтра, — хмуро заметил Хок и Бертин моментально замолчал. — Продолжим трапезу, леди должна оценить еще один твой шедевр.

Повар, оттеснив Томи, сам подвинул мне блюдо с пирожными.

Желание пробовать что-либо отсутствовало совершенно.

— Леди?! — окрик Хока заставил меня взглянуть на него. — Вы же не хотите обидеть мастера невниманием?

Ладно, я ведь сама напросилась, вздохнув, я взяла одно. Нежное, с воздушным кремом, оно возвратило меня домой, в то время, когда бабушка пекла их каждое воскресенье. Вернуться в действительность я смогла не сразу, а когда съела, по меньшей мере, штук пять. С трудом удерживаясь от желания облизать липкие пальцы, повернулась к старейшине, который все это время не отрываясь, смотрел на меня.

— Дед называл их «винго блас», не подскажете, что это значит?

Дикон изменился в лице и жутко покраснел. Я опять сказала что-то не то?

Все вокруг молчали, Алтея отчаянно покраснела, Мей кусала губы, а Криста, похоже, опять изображала обморок.

— Что? — я посмотрела застывшего с бокалом в руке Хока. Неужели он тоже покраснел? Спасибо тебе большое, дедуля! И какую глупость я только что сказала?

— Гру? — я толкнула своего Хранителя в бок.

— Я думаю, что лорд Фредегард был прав, скрывая истинное значение этих слов. Они не совсем приличны, леди! — прошипел он.

Так это какое-то ругательство? Подумаешь!. — Звучит же красиво, — я пожала плечами.

Капитан Хока, тот что сидел рядом, Беорн, протянул свою лапищу к блюду и сцапав пироженку, заметил:

— А ведь, действительно, похоже…, — он хотел сказать что-то еще, но его слова заглушил гомерический хохот присутствующих.

В общем веселье не участвовали Криста, я и девушки. Мадам и барышни молча краснели, а я злилась. Смех в зале затих только через несколько минут, и все это время мастер Бертин, стоявший за моей спиной, старательно отвлекал меня разговорами. Пожалуй, я не буду сильно его ругать за Томи, ограничусь лекцией о недопустимости телесных наказаний, а остальное отработает пирожными. Томи, наверняка, их тоже любит. И вообще, пора как говориться и честь знать.

— Гру, — тихонько обратилась я к норду. — Я устала и хочу уйти.

Но мой шепот услышал Томи и завопил, как резаный.

— Леди Тэйе покидает нас.

Моя свита тут же поднялась вслед за мной. Хок тоже поднялся и проводил меня к выходу из зала. Поклонился.

— Надеюсь, завтрашняя трапеза будет такой же запоминающейся, как эта.

И на что, спрашивается, он намекает?


Гру`Гард`Виндс, сотник нордов из Серых Башен, Хранитель

И кто меня за язык дернул! Не иначе как пиво! Только малышка уснула, как явился этот, старейшина — червь книжный. И пошло поехало! Как говорил, зачем говорил, почему говорил!? Почему решил, что леди мальчишка? Да потому что в штанах и ночью в лесу! А почему она там оказалась? Погулять вышла! Не спрашивал я, не до того было! А почему решил, что она бастард Айсенгарда? Да кто кроме них такие вензеля выписывает? А откуда она эти вензеля знает? Да мне то, откуда знать? Потому что я Хранитель? Да мне, как Хранителю не до расспросов тогда было и сейчас на это плевать! А если уважаемый старейшина интересуется, так пусть сам и леди и спросит! А почему решил, что она ас-сшэс не знает? Да потому что не знает! Да если бы и знала, что ее, в шпионы записать? Тогда и меня в шпионы, я-то этот проклятый язык знаю! А может ли мать нашей леди быть айсенгардкой? Не может! А почему? Да потому!! Леди мне рисунки показывала — леди ее мать ничего общего с эти проклятыми не имеет, красавица, каких поискать, не то, что эти, чернявки кривоногие! В общем…, послал я его… в библиотеку и спать пошел. Устал.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор