Выбери любимый жанр
Оценить:

Лезвие бритвы (Иллюстрации Г. Бойко)


Оглавление


135

— А потом?

— Я вернулась к старой хозяйке.

— В этот дом?

— Да, но после полученного образования я стала слишком ценной. Не прошло и двух месяцев, как хозяйка продала меня одному богачу. Он заплатил много!

— Сколько вам было лет?

— Семнадцать.Я совсем выросла по южноиндийскому понятию. В Лахоре считали, что мне больше.

— Как же вы попали в кино?

— Мой повелитель был уже стар и счел более выгодным, чтобы я танцевала в ночном клубе. Меня увидел режиссер Хазруд и привел продюсера. Тот решил, что я очень пригожусь для «специальных» фильмов,уплатил еще более крупную сумму, чем та, которую отдали за меня хозяйке, и вот я здесь. Звезда специальных фильмов, безыменная и несвободная, фактически- рабыня…

— Специальных — это значит, простите меня, порнографических?

— Что ж, это правда!

— О боги,о боги! Как же так!В наше время!- Даярам заметался в отчаянье. — Но почему же вы… можно бежать, вернуться к своим?

— После того как пятнадцать лет была неизвестно где?Да нет,хуже, известно где, без документов, без родных. Семилетняя девочка не знала ничего, только одно свое имя!Куда бежать? И как бежать? Купившая меня кинокомпания не лучше гангстерской шайки. Везде свои люди, везде взятки, по пятам за мной ходят провожатые, одного из них вы видели. Это здесь, а в большом городе меня вообще никуда не пускают одну.

— Но ведь вы же знаете языки, даже английский. Как?

— Продюсер- глава фирмы- американец португальского происхождения. Он нанимал учителей…он хочет сделать меня главной звездой.

— Таких фильмов? А вы?

— Что угодно,только не туда, где погибла Шакила! У них есть способы крепко держать меня.

— Какие?

— Лучше не говорить!

Взошедшая луна осветила ее поднятую голову и полные слез глаза, смотревшие так глубоко и пристально, будто вся душа Тиллоттамы пыталась перелиться в душу художника.

Рамамурти схватил ее руку.

— Тама, я готов сделать все. Пойдемте со мной. Я не богач, не родич влиятельных лиц, а только бедный интеллигент. Все, что я могу,- это увезти вас, вы обретете вновь родину и положение человека… Бежим скорее!

Она вздохнула глубоко, несколько раз, стараясь подавить охватившую ее дрожь, и покачала головой:

— Не сейчас, Даярам! Надо выбрать время, иначе вы подвергнетесь большой опасности, а меня увезут, и мы больше никогда не встретимся.

— Когда же?

— Через два дня мы закончим здесь съемки.Потом мы должны ехать к магарадже Рева, его княжество недалеко отсюда. Ночью послезавтра — вот когда. Надо исчезнуть так, чтобы они не смогли сразу напасть на след и мы бы успели скрыться в глубь Индии.

— В Траванкор?

— О-о!- И опять волна нетерпеливой дрожи прошла по ее телу.

— Значит, на вторую ночь после этой, в час ночи, здесь.

— Нет, лучше в развалинах часовни, сразу за гостиницей. Там рядом дорога.

— Условлено! Если что-нибудь изменится — почтовый ящик в пасти льва.

— О боги! Боюсь подумать! А теперь пора!

Даярам перескочил перила балкона и бережно принял Тиллоттаму, прыгнувшую следом. На миг ее крепкое, горячее под тонким сари тело прикоснулось к нему, и у Даярама перехватило дыхание. Она отступила, тревожно оглянувшись.

— Не надо, не провожайте меня!

— Я только до ограды, сквозь кусты!

Художник довел ее до выхода на дорогу к гостинице. Тиллоттама повернулась, сложила руки в намасте,и снова Даярам увидел ее громадные глаза, старавшиеся заглянуть в потайные недра его души. Теперь в ее взоре ярче всего светилась надежда. Кто смог бы обмануть ее? Уж, во всяком случае, не он!

Рамамурти поспешил домой, подсчитал все имеющиеся деньги и необходимые платежи и, успокоившись,уснул так крепко, что встал на час позже обычного. Не теряя времени на завтрак, Даярам пошел к автобусной станции, чтобы добраться до ближайшего городка. Он быстро шагал, задумавшись, и не заметил, что на его пути стоит,широко расставив руки, стройный юноша в высоком тюрбане.

Рамамурти натолкнулся на каменную грудь, отскочил и упал бы, если бы не приготовленные объятия.

— Анарендра! Откуда ты?- радостно вскричал Даярам,узнавая друга, с которым вместе учился и вместе проделал часть своих странствований по Индии.

— Я здесь по призыву учителя. Приехал помогать ему, приглашенному для участия в историческом фильме. А ты по-прежнему ищешь ее, Анупамсундарту?

— Нашел,- серьезно сказал Даярам, но приятель принял это за шутку и одобрительно погладил его по плечу.

— Покажешь мне Кхаджурахо? Я здесь всего час!

— Если хочешь- вечером. Сейчас я спешу на автобус.

— Зачем? Можно попросить автомобиль учителя, и я сам отвезу тебя.

— О боги! Это помощь Лакшми! Скажи, ты можешь сделать это не сегодня, а послезавтра? Только очень рано? Ты мне поможешь, как никогда!

— Разумеется!Но почему такой торжественный тон?Что с тобой,ты нервничаешь, как никогда?

— После поймешь.

— Согласен и на это. — Они повернули к храмам.

Анарендра Кинкар был художником-декоратором, он уделял своей профессии лишь половину времени,предаваясь усиленным занятиям хатха-йогой, то есть тем тщательным, требующим необычайной твердости характера и воздержанной жизни физическим самовоспитанием, которое иногда по невежеству путают с искусством восточных фокусников. Телесная развитость Анарендры часто ставила Даярама в тупик, и к его восхищению примешивалась изрядная доля ужаса и даже отвращения. Его друг мог принимать немыслимые для нормального человека позы, мог замедлять биение сердца и находиться под водой гораздо больше любого человека.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор