Выбери любимый жанр
Оценить:

Как быть с розовой коровой


Оглавление


1

Билл Пронцини

Как быть с розовой коровой ?

Было холодное октябрьское утро. Флойд Анселмо ехал в своем небольшом грузовичке, как вдруг заметил, что на склоне холма его ранчо пасется розовая корова. Вначале он подумал, что ему это все только померещилось. Он резко затормозил и остановился на обочине узкой подъездной дороги.

Флойд затянул ручной тормоз и слегка пригнулся, чтобы из кабины еще разок взглянуть на холм. Корова по-прежнему была там, Флойду вдруг захотелось, чтобы она исчезла. Но она не исчезала.

Флойд недоверчиво покачал головой и выбрался из кабины. Он встал на обочине, усыпанной гравием, и опять взглянул на холм, прикрывая глаза от яркого осеннего солнца. Корова находилась на старом месте.

"Боже мой, - подумал Флойд, - так и розовые слоны могут привидеться. А ведь я капли в рот не беру..."

Дул холодный ветер. Флойд поднял воротник пальто, глубоко вздохнул и обошел грузовичок кругом. Затем, осторожно ступая по влажной траве, подошел к белой изгороди, легко перелез через нее и начал подниматься по склону холма. Поднявшись до его середины, остановился и взглянул вверх. Можно было поклясться, что корова действительно розовая - приятного сиреневатого оттенка. Она являла собой разительный контраст с ярко-зеленой травой и однообразной - коричневой с белым - мастью других коров.

Флойд приблизился к корове: до нее оставалось шагов двадцать. Осторожно, не приближаясь более, обошел животное кругом. Корова не обратила на него внимания.

- Послушай-ка, - громко сказал фермер, - ты не настоящая!

Корова мирно жевала жвачку, никак не реагируя на его слова.

- Коровы не бывают розовые! - заявил Флойд.

Животное взмахнуло хвостом.

Некоторое время фермер ее разглядывал. Потом снова вздохнул, повернулся и с покорным видом направился вниз по склону.

Когда Флойд вошел в дом, жена его хлопотала на кухне. Она кончала мыть посуду после завтрака.

- Ты что так скоро? - спросила она.

- Послушай, Эми, - сказал муж, - недалеко отсюда, на склоне холма, пасется розовая корова.

Эми вытерла руки о посудное полотенце.

- Я заварила свежий кофе, - сообщила она.

Флойд дернул себя за ухо.

- Я сказал, что на склоне холма, рядом с дорогой, пасется розовая корова.

- Да, дорогой, - ответила жена и начала ставить посуду в буфет.

Флойд вышел на улицу. Он увидел своего помощника, Хенка Рейфорда, который как раз выходил из коровника.

- Доброе утро, мистер Анселмо, - приветствовал его Хенк.

- Послушай, Хенк, - сказал хозяин, хмуря брови. - На склоне холма, рядом с дорогой, я видел розовую корову.

Хенк взглянул на него.

- Сначала я думал, что это галлюцинация. Но я поднялся вверх по склону, и эта чертовка точно оказалась розовой. Не могу понять, что все это значит.

- Да, - сказал Хенк и как-то странно поглядел на хозяина.

- Ты ее, случайно, не встречал?

- Нет, сэр.

Флойд кивнул.

- Хочешь, поедем вместе и посмотрим?

- К сожалению, сэр, - сказал Хенк, - у меня еще есть кое-какие неотложные дела.

- Давай съездим позже, - предложил Флойд.

- Конечно, - согласился Хенк и поспешил уйти.

Флойд вернулся в дом. Он направился прямо к телефону, стоявшему на столе в холле и соединился с редактором местной еженедельной газеты Джимом Плейером.

- Говорит Флойд Анселмо, - произнес он в трубку. убедившись, что на другом конце провода находится Плейер.

- Чем могу быть полезен, Флойд?

- Видишь ли, - начал фермер, - утром я отправился на машине в город. Когда я ехал по своей подъездной дороге, я увидел, что на склоне холма пасется розовая корона.

В трубке было тихо.

- Джим? - обеспокоенно произнес Флойд.

- Розовая корова? - наконец отозвался Плейер.

- Вот именно! - подтвердил Флойд. - Розовая корова.

Снова наступила тишина, но не надолго.

Плейер рассмеялся в трубку.

- Ты меня разыгрываешь?

- Нет, - самым серьезным тоном произнес Флойд.

- Послушай, Флойд, я человек занятой, - сказал Плейер. - Мне некогда заниматься всякими глупостями вроде этих проклятых НЛО, от которых все посходили с ума... - Он залился смехом. - Может быть, эта твоя розовая корова прибыла в одной из летающих тарелок, которые всем мерещатся...

- Джим, - со значением в голосе проговорил Флойд, - мне ничего не известно про летающие тарелки. Я знаю только, что на одном из моих холмов пасется розовая корова. Если ты захочешь приехать, я тебе ее покажу.

Плейер помолчал, потом сказал:

- Ладно, я приеду. Но если ты хочешь меня разыграть.

- Холм, про который я тебе говорю, находится примерно в миле от шоссе, посреди моих полей, - уточнил Флойд. - Я тебя там буду ждать.

- Минут через сорок пять, - голосом, в котором чувствовалась легкая досада, произнес Плейер и повесил трубку.

Флойд пошел к двери. Там он столкнулся с женой.

- Куда ты едешь, дорогой?

- На встречу с Джимом Плейером.

- Зачем?

- Хочу показать ему розовую корову.

Она обеспокоенно сморщила лоб.

- Флойд...

- Вернусь примерно через час... - сообщил Флойд и вышел.

Он завел свой грузовичок и поехал по подъездной дороге. Приблизившись к склону холма, он заметил, что розовая корова спустилась ниже и теперь пасется всего в нескольких шагах от белой изгороди.

Флойд затормозил и вышел из машины. Он подошел к изгороди, ступая по мокрой траве, перелез на другую сторону и остановился напротив коровы.

Она продолжала пастись, и была безразлична к его присутствию. Флойд нерешительно подошел к ней. Осторожно протянул руку и дотронулся до коровьей головы. Затем отступил.

- Я уж начал было сомневаться, - сказал он, - но черт бы меня побрал, если ты не настоящая и не розовая!..

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор