Выбери любимый жанр
Оценить:

Нет дыма без огня


Оглавление


3

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

— Там нет виски.

При звуке ее голоса мужчина резко обернулся. Несколько секунд он в изумлении смотрел на нее. А Лара в изумлении смотрела на него. В нем было что-то животное, что одновременно и привлекало, и отталкивало ее, и хотя она привыкла к запаху свежей крови, запах его крови показался ей особенно сильным.

Невольно она хотела отступить назад, и причиной тому был не страх, а женский инстинкт самосохранения. И все же Лара осталась на месте, выдерживая его неверящий и враждебный взгляд.

— Кто вы, черт побери? Где доктор? — Он сердито хмурился, прижимая к боку окровавленную полу расстегнутой рубашки.

— Вам лучше сесть. Вы ранены.

— Нет уж, дамочка. Где доктор?

— Наверное, спокойно спит в своем рыбачьем домике на озере. Он оставил практику и выехал отсюда уже несколько месяцев назад.

Незнакомец с ненавистью посмотрел на нее. Потом со злобой бросил:

— Прекрасно. Только этого не хватало.

Он бормотал ругательства, поглаживая пальцами волосы. Затем сделал пару неверных шагов к двери, но не выдержал и привалился к операционному столу.

Лара невольно поспешила к нему на помощь. Он отвел ее руку, но по-прежнему опирался на стол. Тяжело дыша и морщась от боли, мужчина попросил:

— Дайте мне немного виски.

— Что с вами случилось?

— Какое вам дело?

— Я не просто переехала в дом доктора Паттона. Я теперь практикую вместо него.

Она встретила вопрошающий взгляд его темно-синих глаз.

— Вы доктор?

Лара кивнула.

— Чтоб мне провалиться… — Он перевел на нее взгляд. — В таком облачении вы произведете фурор среди больных, — заметил он, подбородком показывая на ее одежду. — Это что — последний крик моды для женщин-врачей?

Одетая в лосины и длинную белую рубашку, доходившую до колен, она стояла босая. Тем не менее Лара с достоинством пояснила:

— Обычно ночью я не надеваю халата. Это нерабочее время, но я дипломированный врач, поэтому забудьте о моей одежде и позвольте осмотреть вашу рану. Так что же произошло?

— Несчастный случай.

Снимая с неожиданного пациента рубашку, она заметила, что у него расстегнут ремень и часть пуговиц на ширинке. Лара отвела его запачканную кровью руку от раны в боку.

— Это пулевое ранение!

— Да нет. Я же вам сказал, что это несчастный случай.

Он явно лгал, что, видимо, делал часто и без угрызений совести.

— Какого рода случай?

— Я упал на вилы. — Мужчина показал на рану. — Почистите рану, заклейте пластырем и дело с концом, завтра я буду как новенький.

Она выпрямилась и без улыбки посмотрела на его ухмыляющееся лицо.

— Прекратите паясничать. Я знаю, как выглядит огнестрельная рана, — произнесла она. — Это не по моей части. Вам следует обратиться в окружную больницу. — Повернувшись к нему спиной, Лара принялась нажимать кнопки на телефонном аппарате. — Я позабочусь о вас до приезда «скорой помощи». Прошу вас лечь. Как только дозвонюсь, постараюсь остановить кровотечение. Алло, — проговорила она, когда на другом конце провода сняли трубку. — Это доктор Маллори из Иден-Пасс. У меня больной, нуждающийся в неотложной…

Его рука легла на рычаг. Она встревоженно оглянулась.

— Не поеду я ни в какую такую больницу, — отрезал он. — Не нужно мне никакой «скорой помощи». Это пустяк. Вы поняли, что я говорю? Пустяк! Остановите кровотечение и заклейте рану, и все тут. Так как насчет виски? — спросил он уже в третий раз.

Не обращая внимания на его слова, Лара опять попыталась позвонить в больницу, но не успела до конца набрать номер, как он выхватил у нее трубку и вырвал провод из аппарата, так что тот повис у него в кулаке.

Она повернулась к нему, чтобы дать отпор, и впервые с тех пор, как впустила незнакомца в дом, почувствовала страх. Даже в этом небольшом техасском городке нередки случаи наркомании. Вскоре после приезда Лара установила в доме сигнализацию, чтобы предотвратить кражу лекарств, отпускаемых по рецепту, и наркотических болеутоляющих средств.

Он явно почувствовал ее страх. С грохотом бросил трубку на стол и мрачно улыбнулся.

— Послушайте, док, если бы я заявился сюда, чтобы на вас напасть, то давно бы это сделал и мой след бы простыл. Дело в том, что я не хочу, чтобы об этом знало много людей. Так что позабудем о больнице, ладно? Помогите мне, и мы распрощаемся.

Губы у него побелели и напряглись. Он шумно втягивал воздух через стиснутые зубы.

— Вам плохо?

— Вовсе нет.

— Вам очень больно.

— Да, — признался он, кивнув головой. — Болит так, что хоть вой. Вы что, хотите, чтобы я истек кровью, пока мы спорим?

Она внимательно посмотрела на его полное решимости лицо и сделала вывод, что ей следует согласиться, иначе он уйдет. Последнее, конечно, предпочтительней, но в таком случае пострадает его здоровье, а возможно, ему грозит и смерть. Лара приказала мужчине спустить джинсы и лечь.

— Я сам не раз давал такую команду, — заметил он, с трудом взбираясь на стол.

— Охотно верю. — Она направилась к раковине, чтобы помыть руки дезинфицирующим раствором. — Если вам известно, где доктор Паттон держал виски, вы, должно быть, местный житель.

— Я здесь родился и вырос.

— Тогда почему вы не знаете, что он ушел на покой?

— Я какое-то время отсутствовал.

— Вы у него лечились?

— С тех пор, как себя помню. Он лечил меня от ветрянки, тонзиллита, починил мне два сломанных ребра, ключицу, сломанную руку, спас от заражения крови, после того как я поиграл в футбол ржавой консервной банкой. У меня до сих пор остался шрам на бедре в том месте, которым я на нее приземлился.

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор