Выбери любимый жанр
Оценить:

Убийцы Крондора


Оглавление


56

— Хм… Я думаю, сквайр Джеймс сейчас в «Радужном попугае», — сказал Уильям.

— Нет, он здесь, — раздался голос.

Уильям повернулся и увидел Джеймса, направлявшегося к ним.

— В чем дело, капитан? — спросил он.

— Приказ, сквайр. Вы и лейтенант должны немедленно вернуться во дворец.

Уильям взглянул на Джеймса.

— Очень хорошо, — ответил тот. Лейтенант повернулся к Талии:

— Прости, но нам нужно идти.

— Я прекрасно провела с тобой время, Уильям. Надеюсь, ты скоро снова появишься.

— Обязательно, — вспыхнул от радости юноша, но тут же спохватился и добавил, взглянув на Треггара: — Как только служба позволит.

Талия развернулась и пошла дальше по рынку, кинув молодому офицеру через плечо еще одну улыбку на прощание.

— Вы готовы, сквайр? — спросил Треггар. Джеймс кивнул и направился ко дворцу. Уильям шел в шаге позади Треггара, а за ним следовали двое солдат. Между ним и капитаном нарастало напряжение, и с этим придется разобраться как можно скорее, иначе он наживет себе врага на все годы службы в армии.

* * *

Арута оглядел комнату. Капитан Треггар и двое солдат, которые были посланы найти Джеймса и Уильяма, стояли в стороне. Четверо крондорских следопытов — специальная элитная группа под командованием собственного капитана — наблюдали за принцем, который подошел к карте и указал на точку к югу от залива Шэндон.

— Здесь, — сказал он. — Если наша информация верна, они скрываются здесь.

Джеймс стоял около принца. Его взгляд пробежал по линии, начинавшейся от нацарапанной на карте надписи «Долина Пропавших Людей». Над ней располагалась древняя надпись на кешианском, которого он не понимал.

— Похоже, нам придется исследовать довольно приличную территорию, ваше высочество, — заметил сквайр.

— Они отправляются через час. — Арута указал на четверых следопытов.

— Мы сохранили карту в памяти, ваше высочество, — сказал один из них.

Арута кивнул.

— Эти люди последуют за вами через день. Ищите их… — он указал пальцем на точку в нескольких милях от места основных поисков, — здесь. Один из вас должен выходить на связь каждую ночь.

— Да, ваше высочество, — сказал командир следопытов и, отсалютовав, дал знак своим людям, что пора идти.

После того как следопыты удалились, Арута обратился к Треггару:

— Капитан, составьте план сражения. Скажите всем, что мы проводим маневры на юго-западе и северо-востоке. Затем отберите две сотни наших лучших людей, прослуживших не менее пяти лет. — Джеймс одобрительно кивнул — в гарнизоне Северного Форта, например, оказались трое ночных ястребов, притворявшихся обычными солдатами. — Сделайте так, чтобы выбор казался случайным, но вечером я поведу этих людей. Капитан Леланд отправится с остальными на северо-восток, так что придумайте правдоподобную причину разделения отрядов.

— Сир, — отдал честь капитан Треггар. — Я могу спросить?

Арута кивнул:

— Не лучше ли, чтобы рыцарь-маршал занялся этими вопросами?

— Рыцарь-маршал Гардан уходит в отставку, капитан. Завтра в полдень у нас парад и прощание с ним. С вечерним отливом он отбывает домой в Крайди.

— Так сегодня вечером будет прощальная вечеринка? — ухмыльнулся Джеймс.

— Да, — взглянул Арута на своего сквайра, — однако ты ее пропустишь.

Джеймс драматически вздохнул.

— Я чувствую себя ненужным, сир.

— Я доложу вам о положении дел перед парадом, ваше высочество, — сказал Треггар.

— Нет, — возразил Арута, — вы сделаете это сегодня до заката. Через час после захода солнца вы пятеро… — он указал на капитана, двоих солдат, Уильяма и Джеймса, — отбываете с караваном, следующим в Кеш. На развилке рядом с заливом Шэндон вы повернете на запад и найдете этот старый караванный путь. — Он указал на линию на древней карте. — Вы отправляетесь через полдня после следопытов и будете двигаться медленно. — Он снова упер палец в карту. — Вы должны добраться до этого места через три дня после следопытов. Это даст им время, чтобы обнаружить нашу добычу.

— А вы будете в полудне пути от нас, — догадался Джеймс.

— Да, — подтвердил Арута. Он оглядел комнату. — Если получите весточку, то сразу отправляйтесь туда, где следопыты найдут гнездо ночных ястребов. Оставляйте по пути следования четкие метки. Вы и следопыты должны убрать часовых и устранить все препятствия, чтобы я смог ворваться туда со своими лучшими солдатами и уничтожить этих проклятых убийц.

Джеймс молча смотрел на Аруту. Он знал, что в этот момент принц думал о принцессе, которая едва не погибла в день свадьбы, получив от убийцы стрелу в спину, а Арута не смог этому воспрепятствовать.

— Мы будем готовы, ваше высочество, — заверил Джеймс.

Он вышел из комнаты, за ним последовали остальные.

— Сквайр, почему я? — спросил капитан. — Принц никогда ранее не поручал мне таких заданий.

Джеймс пожал плечами.

— Вас послали за нами, так что вы трое уже знаете, что Уильям и я необходимы для какого-то особенного дела. То, что нас отправляют вместе, сводит к минимуму число людей, знающих об истинной цели нашей миссии. У ночных ястребов есть отвратительная привычка появляться в неожиданных местах, так что жизненно важно, чтобы как можно меньше людей были в курсе происходящего. — Что-то мелькнуло во взгляде капитана, и сквайр добавил: — И разумеется, его высочество не выбрал бы вас, если бы не считал, что вы способны справиться с поставленной задачей. По пути мы введем вас в курс дела, капитан. Но сейчас для вас главное — придумать убедительное боевое задание для гарнизона, а мне тем временем нужно кое с кем встретиться.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор