Оценить:
|
Скайлар в Янкиленде
- Предыдущая
- 12/59
- Следующая
12
— Я могу отличить след от укуса клеща, если вижу его.
— Ладно, Скайлар. Если ты скажешь мне, где сейчас драгоценности, и вернешь их, я обещаю закрыть на все глаза. Во всяком случае, со стороны закона претензий к тебе не будет. Кто знает? Может, твой дядя так обрадуется, что подарит тебе две или три тысячи долларов. Вознаграждение за содействие. Так это у нас называется.
Скайлар встал.
— Вот что я должен вам сказать, лейтенант Кобб, — не покидайте город. А если и покинете, я настоятельно рекомендую вам держаться подальше от Теннесси.
— Пришли сюда своего кузена.
* * *
Джон уселся на стул, который только что занимал Скайлар. В отличие от последнего, нисколько не волнуясь.
— Употребляете наркотики? — спросил лейтенант Кобб.
— Нет.
— Увлекаетесь азартными играми?
— Нет.
— Ваша девушка не беременна?
— Нет.
— В колледже успеваете?
— Да.
— Долги есть?
— Нет.
— Нуждаетесь в деньгах?
— Денег мне хватает.
— Но пяти миллионов у вас нет?
— Вы в этом уверены?
— А вы?
— Полагаю, вас это не касается.
— Заносчивость, заносчивость. Давайте поговорим о людях, которые были здесь прошлым вечером. Дворецкий?
— Обадьях? Родом из северной Индии. Служит у нас четыре или пять лет. Раньше служил у моего дяди.
— Вэнса Колдера?
— Да.
— Почему он ушел от дяди и поступил к вам?
— Сказал, что ему недостает семейного окружения.
— Ваш дядя — стареющий плейбой, не так ли? Джон промолчал.
— Кухарка, миссис Уэттс?
— Служила у нас еще до моего рождения.
— Знаете что-либо о ее личной жизни?
— Сомневаюсь в том, что она у нее есть.
— И три горничных. Джон прикрыл рот, зевая.
— Эти приходят и уходят. Так было. И будет. Насколько мне известно, всех звать Мэри.
— Джонатан, мы полагаем, драгоценности украл кто-то из своих. Тот, кто знал стоимость этих драгоценностей, знал, что они в сейфе, и знал, как открыть сейф.
— Ребенок может забраться в этот сейф и обчистить его. Он снабжен электронной системой сигнализации, но замок очень уж старый.
— Вы можете открыть сейф?
— Конечно.
— Никто из слуг никогда не преступал закона. Естественно, и за охранником ничего не числится.
— У всех что-то случается впервые.
— Я не могу представить себе, как судья Феррис, семидесятилетний вдовец, крадет драгоценности. Я не стал бы спешить с обвинением посла или его жены в этом преступлении.
— Почему нет?
— Что вы делали вчера после обеда?
— Том и я играли в бильярд. Пили коньяк. Играли до одиннадцати. Потом я прошел в гостиную, пожелал всем спокойной ночи и отправился наверх, спать.
— Ваш кузен уже лежал в постели?
— Да.
— Эта молодая женщина, Джонс…
— Джоан Эпплярд. А зовут ее Джонеси.
— Вы не общались с ней после обеда?
— Нет.
— Разве она не ваша подружка?
— Это так. Она играла в гостиной в бридж с моей мамой, послом и его женой.
— Вы не поцеловали Джонеси на прощание?
— Почему вы спрашиваете?
— Может случиться, что вы женитесь на Джонеси?
— Может. Мы не обручены.
— Учитывая ваш возраст, у вас не такой уж страстный роман.
— Джонеси и я знакомы много лет. Вчера днем мы какое-то время провели вместе.
— Ночью вы не покидали постель?
— Нет. Разве что вставал в туалет. Не помню.
— Вы не знаете, покидал ли комнату Скайлар?
— Нет. Лейтенант Кобб, я обычно не пью. Но тут за обедом выпил несколько стаканов вина, а потом одну или две рюмки коньяка с Томом. Как только моя голова коснулась подушки, уже ничто не могло меня разбудить.
— Этот Том, о которым вы говорите. Том Палмер? Приятель Колдер? Я хочу сказать, ее кавалер?
— Да. Его мы тоже знаем всю жизнь.
— Он провел ночь в маленькой комнате для гостей. Не выходил из нее. Джонеси оставалась в маленькой спальне. Вы не покидали своей комнаты. Странное, знаете ли, воздержание для здоровых молодых людей. И у ваших родителей отдельные спальни.
— Все, что делается с двенадцати до шести, можно с тем же успехом делать с шести до двенадцати.
— То есть мы вновь переходим к Скайлару. Что вы о нем думаете?
— Я познакомился с ним в начале лета, когда побывал в Теннесси.
— Это не ответ на вопрос, что вы о нем думаете.
— Побыв там какое-то время, я понял, что он — обманщик.
— Простите?
— Он изображает южанина и простого деревенского парня, а на самом деле хитер, как лис.
— То есть очень умен.
— Да. И изобретателен. Он дурит всем головы.
— Ему хватило бы ума, чтобы украсть драгоценности?
— Несомненно.
— Вы считаете, их украл он?
— Нет.
— Почему нет? Он приезжает в пять часов, видит драгоценности, потом узнает, сколько они стоят, и не проходит и двенадцати часов, как они пропадают.
— Зачем они ему?
— Разве плохо заполучить пять миллионов долларов?
— Он бы не знал, что делать с драгоценностями, как обратить их в наличные.
— Такие мелочи обычно людей не останавливают.
— Послушайте, лейтенант, Скайлар приехал из тех мест, где люди не запирают дома, автомобили…
— В Теннесси нет грабежей?
— Наверное, есть. Но сбыть драгоценности ему бы не удалось.
— Сейчас, возможно, и нет. Может, он собирается подержать их несколько лет. Мудрое решение.
— Я не могу представить себе Скайлара вором.
— Есть воры, которые никогда не крали раньше. Ваши слова: у всех что-то случается впервые. В данном случае мотивом может служить как чувство обиды, так и жадность.
- Предыдущая
- 12/59
- Следующая