Оценить:
|
Скайлар в Янкиленде
6
— Служба безопасности, — пояснил Уэйн и взглянул на Джона. — Я привез из банка тиару твоей матери.
— Я знаю, — кивнул Джон. — Я объяснил Скайлару, что обычно нам не надо называть свои имена, чтобы войти в дом или выйти из него.
— Слушайте, а ведь ваш дом построен раньше, чем наш, — заметил Скайлар. — И я думал, что вы — богачи.
Отец и сын переглянулись.
— «Пэкстон лендинг» был таверной еще до Американской революции, Скайлар, — ответил Уэйн.
— Постоялым двором?
— В некотором роде. Скорее гостиницей. Для тех, кто путешествовал по реке.
— У вас очень много сараев, и расположены они слишком близко друг от друга. Если загорится один, сгорят все.
— Сараев? Домик для гостей, раздевалки у бассейна…
— И гараж с семью воротами?
— Да.
— Это пастбище, что спускается к реке. — Скайлар взглянул в окно. — Вы могли бы завести несколько коз.
— Да, пожалуй, могли.
— Я хочу сказать, с тем доходом, что приносят козы, за несколько лет вы могли бы избавиться от этих больших камней на подъездной дорожке.
— Это мощеная подъездная дорожка, — заметил Уэйн. — Брусчатка положена в конце восемнадцатого века.
— Тем более пора положить на ее месте асфальт. Или вам так не кажется?
Дядя и племянник продолжали смотреть друг на друга.
— Как по-твоему, он шутит? — спросил Уэйн сына.
Джон пожал плечами:
— Понятия не имею.
Уэйн повернулся к компьютеру:
— Обед в восемь. Закуски на террасе в семь. Смокинг. Биографии гостей в вашей комнате. Рад познакомиться с тобой, Скайлар.
— Вы, должно быть, по роду своей деятельности встречаетесь с множеством людей, дядя.
— Встречаюсь.
— Оно и видно.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Мне кажется, из каждой встречи вы черпаете не так уж много.
* * *
— Посол уделяет тебе много внимания, — за обедом Джонеси поделилась своими впечатлениями со Скайларом. — Я бы даже сказала, чересчур много.
Тетя Скайлара, Лейси, сидела справа от него, во главе стола.
Джонеси — слева.
Посол — напротив.
Джон отвел Скайлара в спальню матери, где он познакомился с тетей Лейси, кузинами Колдер, Джинни и Джонеси.
Женщины восхищались бриллиантовой тиарой, серьгами, ожерельем и браслетом. Со Скайларом, правда, поздоровались.
Джинни хотела примерить тиару, Колдер — ожерелье.
Скайлар уделил драгоценностям не больше внимания, чем женщины — ему.
— Я думала, посол никому не позволит разговаривать с собой так, как говорил ты, — тихим голосом продолжила Джонеси.
— Полагаю, он поступил так из вежливости, — ответил Скайлар. — Это же работа посла, не так ли? Быть со всеми вежливым.
— Только не с тобой.
Посол выказал интерес к музыке, которую играл Скайлар.
Скайлар спросил о национальных музыкальных инструментах на родине посла.
Как выяснилось, дома посол собрал самую большую и лучшую коллекцию национальных барабанов.
Он описал Скайлару каждый экземпляр своей коллекции.
— Я полагаю, здесь есть люди, которые хотят поговорить с послом о делах, — не унималась Джонеси.
— Делах? Каких делах?
— Ну, например, о том, как продать его стране товары и услуги.
— Да у кого может возникнуть желание говорить с послом о продаже товаров и услуг?
— Хотя бы у твоего дяди Уэйна.
— Я думал, мы представляем Америку, так мне, во всяком случае, сказали.
— Ты узурпировал внимание посла, — обвинила его Джонеси. — Все время говорил с ним.
— Скорее слушал.
Оставив чемодан в комнате Джона, Скайлар и Джон залезли в бассейн. Джинни, скоренько переодевшись в раздевалке, присоединилась к ним.
Джонеси также надела купальник. Но в воду не полезла.
Через черные очки, улегшись под зонтиком, она наблюдала, как трое Уитфилдов плескались в воде.
Обхватив Скайлара за шею, Джинни уселась ему на спину, пока Джон колотил его по животу, а потом макнул головой в воду. Скайлар утащил Джона под воду и пригрозил, что оставит его там. Потом мужчины принялись раскачивать Джинни и бросать, как большой мешок с соевыми бобами.
Понаблюдав какое-то время за этими игрищами, Джонеси ретировалась в дом.
— Скажи мне, — спросила Джонеси Скайлара за обедом, — галстук завязывал тебе Джон?
— Он показал мне, как это делается. — Скайлар поправил галстук-бабочку и лучезарно улыбнулся Джонеси. — В конце концов у меня получилось, не так ли?
— Не сказала бы.
— …дал концерт в автобусе, — короткую паузу заполнил голос Джона.
— Ах! — ахнул посол. — Я уверен, что пассажирам понравилось.
— На автовокзале в Бостоне Скайлара воспринимали как знаменитость.
Посол повернулся к Джону:
— Я пригласил вашего кузена в мою страну. Думаю, наша национальная музыка очень его заинтересует. И он сможет посмотреть мою коллекцию барабанов.
— Скайлар никогда не встречал незнакомых людей, — рассмеялся Джон. — Я припарковал свой автомобиль в неположенном месте, и, когда мы вернулись, рассерженный владелец автостоянки обругал нас нехорошими словами и пнул бампер моего «БМВ». В тридцать секунд Скайлар выяснил, что у этого типа есть родственники в Теннесси, убедил его, что уловил в нем семейное сходство, рассказал, что один из тамошних родственников владельца автостоянки имеет собственный магазин, а другой баллотировался на должность дорожного комиссара. Этот идиот проглотил приманку, поверил каждому слову, поверил, что Скайлар знаком с семьей его бабушки, при этом Скайлар все время называл его и всю их семью толстяками, да еще и косоглазыми.