Выбери любимый жанр
Оценить:

Лунная дорожка


Оглавление


17

— Нет. Я бы так никогда не поступил. — Его рот искривился. — Но вместо этого я бы попросил тебя продемонстрировать другие свои таланты.

Мэри напряглась, бросив на него озабоченный взгляд.

— Что ты хочешь этим сказать?

— У тебя ведь очень красивый голос, — тихо сказал он.

Мэри смутилась.

— Ты профессионально занималась пением в Англии? — спросил Крис. Глаза его горели любопытством.

— Нет. — Мэри отрицательно покачала головой. — У меня не было такой возможности. — Она вспомнила, как упрашивала отца позволить ей поступить в престижное музыкальное училище, но получила решительный и бесповоротный отказ. Более того, ее папочка даже посоветовал, чтобы в обычной школе ее вообще не допускали к занятиям по музыке. Сколько раз она плакала по ночам из-за таких случаев? Она сбилась со счета. — Отец посчитал, что в моей жизни пение не будет играть никакой роли. Возможно, он был прав. В конце концов, едва ли я кого-нибудь сумела поразить этим своим искусством в клубе Сью Эрнандес. Хотя, если бы у меня за плечами было соответствующее образование…

— Просто выбери другую аудиторию, — задумчиво проговорил Крис. — Учеба, конечно, хорошо, но огромную роль играет аудитория. — На его лице мелькнула слабая улыбка. — На меня, например, ты произвела большое впечатление.

Щеки Мэри покрыл румянец.

— Я не забыла. Но ты не самый типичный посетитель такого рода заведений. Что заставило тебя выбрать именно этот клуб?

— Так, попался по дороге. И там продавали спиртное. — Крис пожал плечами.

— Да, но таких заведений много. А спиртное там не основной товар, и ты, должно быть, знал об этом.

— Конечно, знал. — Крис бросил на нее насмешливый взгляд. — Но мы, мужчины, народ развращенный.

— Ты не похож на того, кто платит за дешевое наслаждение.

— Ну… что касается наслаждения, то это довольно спорный факт. Кроме того, клуб твой отнюдь не из дешевых.

— Прости, совсем забыла. — Мэри потом вскинула голову. — Я уже создала для тебя достаточно проблем, поэтому не собираюсь разорять тебя. Когда-нибудь я возмещу все твои…

— Забудь об этом, — нетерпеливо перебил ее Крис. — Мой бюджет, конечно, не так велик, но он выдержит.

Некоторое время Мэри молчала, подыскивая какую-нибудь нейтральную тему для продолжения разговора. Наконец она нашла ее:

— Потрясающая яхта.

— Спасибо. Я передам твои слова ее владельцу.

— Ты говорил, что перегоняешь ее для него? Из Сент-Джонса?

— Нет, с острова Монтсеррат. Хозяин оставил яхту там, поскольку ему пришлось срочно уехать по делам. Вот и понадобился лоцман, чтобы перегнать «Надежду» на Невис.

— Он там живет?

— Не постоянно. Но в данный момент его там нет.

— Так что же ты делал в Сент-Джонсе?

— Заходил на заправку. И заодно пополнил запасы продовольствия. Здесь неплохой порт.

— Должно быть, вы с хозяином друзья, раз он готов доверить тебе такую шикарную яхту.

— Пустяки. Хотя, конечно, мне можно доверять, — не без гордости заявил он. — Во всем.

Значит, и дочь хозяина яхты ему тоже доверяет, подумала Мэри. А он — ей. Однако вслух произнести это она не отважилась. Что-то странное и загадочное есть в человеке по имени Крис Маккейн. Он кажется совершенно самодостаточным. Замкнутым в себе. Поэтому, даже если он встретит женщину, которая ему очень понравится, то будет ли готов допустить к своему сердцу? Едва ли. Может быть, и хорошо, что их пути расходятся.

— А долго ли ты пробудешь на Невисе? — поспешила она снова спросить его.

— Трудно сказать. — Крис пожал плечами. — У меня достаточно гибкие планы.

— И этим ты зарабатываешь себе на жизнь? Перегоняешь катера и яхты?

— Мне любая работа по плечу. А ты задаешь много вопросов, птичка.

Она снова покраснела.

— Прости. Просто… я завидую твоей безграничной свободе.

— Никто из нас по-настоящему не свободен, — сказал Маккейн. — Ну а как насчет тебя, Мэри Аллен? Какие у вас планы на ближайшие пятьдесят лет?

— Не могу строить каких-либо долгосрочных планов. — Мэри устремила взгляд в безбрежную морскую гладь.

— Мне хотелось бы кое о чем тебя спросить, — медленно проговорил Крис и отпил немного пива из бутылки.

— Спрашивай, — ответила Мэри с оттенком тревоги.

— Ты, конечно, можешь не отвечать, — перегнувшись через поручень, заметил Крис и усмехнулся. — Ты довольно загадочная личность, Мэри.

— В самом деле? — удивилась Мэри. — Вот ты для меня действительно закрытая книга. Причем на китайском языке. Ладно, — усмехнулась она. — Мне нечего скрывать. — Она мысленно скрестила пальцы.

— Так уж и нечего? — переспросил он, растягивая слова. — Тогда ты просто уникальна в своем роде. Но мы не станем на этом зацикливаться, по крайней мере сейчас. — Он помолчал. — Каким ветром тебя занесло в Южную Америку?

— Приехала сюда, чтобы выйти замуж.

Если она и ожидала какую-то реакцию со стороны собеседника, то ее постигло разочарование. В ответ он лишь понимающе кивнул.

— А что же случилось с женихом?

— Он… передумал. Возможно, как и ты, он предпочел свободу.

— А зачем ради свадьбы проделывать такой путь?

Мэри пожала плечами. Глаза у нее сверкнули.

— Очень многие выбирают для таких случаев экзотические страны. Тебе прекрасно известно, какой популярностью пользуются острова Карибского моря.

— В общем да, — кивнул Крис.

— На самом деле церемонию планировалось справлять в поместье Армандо на одном из крупных островов. На Антигуа мы просто заехали на пару дней. А потом собирались поймать катер или яхту и уехать. — Она попыталась выдавить на лице улыбку. — А вместо этого я подхватила какой-то вирус.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор