Выбери любимый жанр
Оценить:

Король на горе


Оглавление


74

А вот сыновья его, тинейджеры, владели собой похуже. Тот, что постарше, ровесник моего Вихорька, побледнел и чуток попятился, тот, что помладше, отрок лет четырнадцати примерно, набычился и даже рукоять тесака потрогал.

Просто потрогал, не более, потому что на одно плечо ему легла рука отца, а на второе – лапа Стюрмира. Паренёк оглянулся… И внял.

– Мое – только на одном корабле! – поспешно сообщил Биргер. – На остальных…

– Не бойся, купец, – мягко, почти ласково перебил его я, вертя на запястье браслет в виде толстенького золотого конька с изумрудными глазками. – Мы тебя не убьем. И не ограбим. Мы – не разбойники, а новые хозяева этих земель, и пришли мы надолго. Так что никто не помешает тебе ходить вверх-вниз по реке. А если помешает, скажи мне – и я накажу твоего обидчика.

Ну да. Три раза накажу. Того, с кем не совладают экипажи кораблей, превосходящие мою дружину минимум вдвое…

– Я – Ульф Свити, ярл из Сёлунда, – повторил я с упором на последнее слово. – Я не граблю тех, кто со мной дружен.

Слово «Сёлунд» было купцу знакомо. И он знал, кто там конунгствует.

Так что его следующий вопрос я предвидел. Биргер со всей аккуратностью человека, в чье брюшко вот-вот упрется меч, осведомился: вольный ли я человек или полномочный представитель чрезвычайно уважаемого и обласканного удачей Рагнара-конунга?

«Ни то и ни другое», – сообщил я уважаемому купцу. С Рагнаром я, понятно, знаком и в хороших отношениях, поскольку мой главный земельный надел (вполне можно допустить, что я и там – ярл) располагается именно на Сёлунде. Но в последний поход ходил вместе с его сыном Иваром Бескостным, который, собственно, и является моим нынешним покровителем.

Замечу: не соврал ни слова. Более того, поглядев на реакцию почтенного купца, решил, что надо бы указать Медвежонку, чтоб занес кусочек от нашего пирога Ивару Рагнарсону. За «крышу», так сказать. На выручку он к нам вряд ли придет, если запахнет паленым, но сам факт такой дружбы уже производит правильное впечатление на собеседников.

Купец немного поразмыслил, потом очень деликатно осведомился: что случилось с прежним держателем крепости Геллиром-хёвдингом?

«Он умер», – ответил я, не вдаваясь в подробности.

После чего наш гость еще более деликатно поинтересовался: не был ли тот прекрасный драккар, который он видел у причала, собственностью ярла Бьёрна Асбьёрнсона по прозвищу Красное Копье.

«Был», – охотно подтвердил я. И это действительно очень хороший драккар, чему я и мои друзья (жест в сторону Медвежонка со товарищи) очень рады, потому что теперь это наш драккар. А его прежний хозяин Бьёрн-ярл, к сожалению, не сумел правильно разобраться, кто его враги, а с кем лучше поддерживать дружбу. Потому вышеназванный ярл покинул пределы Мидгарда. Еще вопросы есть?

Больше вопросов не было. Господин Биргер сделал из сказанного напрашивающийся вывод: нам удалось навалять сразу обоим: и Чернозубому, и Красному Копью.

Затем он быстренько, как и положено хорошему торговцу, подсчитал в уме и сделал вывод, что под моим началом как минимум сотни три хирдманов. Собственно, количество кораблей у острова вполне соответствовало этой внушительной силе.

Произведя сии расчеты, герр Биргер сделал вполне разумный вывод: со мной значительно лучше дружить, чем бычить и гнуть пальцы. Ведь если мы не договоримся, отважный купец вполне может отправиться вслед за вышеназванными господами, а его флот вместе со всем содержимым станет моим флотом.

Будучи человеком разумным и сообразительным, Биргер не стал качать права, а поинтересовался, какой именно взнос в развитие экономики региона я от него ожидаю?

Мне было известно от братьев Крумисонов, что стандартная таможенная пошлина варьировалась от двух до пять процентов стоимости груза по рыночным ценам Бирки. Учитывая, что Биргер был первым нашим клиентом, повел себя правильно и корабли его были весьма вместительны, я решил взять с него минимум.

Биргер возражать не стал. Он ожидал худшего. Тем более что товары, которые он вез, в Бирке стоили меньше, чем в Гардарике. В противном случае зачем их было куда-то везти? К тому же он был опытным торговцем, а значит, делиться с теми, на чьей стороне сила, для него – обычное дело. Все подобные издержки учитывались в цене товара.

В общем, за стол мы сели почти друзьями. И покушали весьма плотно, обменявшись в процессе кое-какой полезной информацией. О мировом рынке. О ценах на меха и железо. Железо в числе прочих грузов Биргер вез на продажу, а меха, напротив, рассчитывал купить.

У меня было искушение предложить ему часть нашего металла, особенно того, что в изделиях, но я не стал делать этого без предварительного согласования с Медвежонком. И правильно, потому что братец торговать со свейским купцом не собирался. Сказал: у нас есть корабли, а следовательно, возможность работать с производителями и потребителями напрямую. И нефиг переплачивать.

Хотя кое-что я у господина Биргера все-таки приобрел. Шесть боевых луков превосходного, по меркам Севера, качества. Я не забыл просьбы Бури. Луки пошли в зачет общей пошлины. Остальное я взял натурой: ЗИПами для кораблей. Это были вещи не на продажу, но Биргера такой вариант устроил. Лучше, чем отдавать товаром, который он рассчитывал продать в разы дороже.

В общем, расстались мы друзьями. Ну, почти друзьями. И я даже рискнул дать ему совет: если ладожские вдруг проявят чрезмерный аппетит – не потакать. Ладожским соправителям, сказал я, удалось разбить Водимира-конунга и забрать его имущество. Однако победа далась им непросто, потому бойцов у них нынче немного и разбросаны они по большой территории, а денег, напротив, в избытке. По моим же прикидкам, в распоряжении Биргера не менее пятидесяти бойцов…

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор