Выбери любимый жанр
Оценить:

Женщины графа Ланзбури


Оглавление


31

– Вовсе нет, – ответил он. – Я искренне рад вас видеть.

Когда он заметил, как сияют ее живые глаза и с каким восторгом она смотрит на него, она показалась ему такой юной и беззащитной! Он в упор смотрел на нее, на ее губы, желая снова попробовать их на вкус, ощутить их мягкость. Но он понимал, что не должен поддаваться порыву.

– Какова цель вашего визита?

– Я должна кое-что вам сообщить.

– Учитывая вашу беззастенчивость – вы явились ко мне домой, – смею полагать, вас привело ко мне нечто важное. Или… – тихо продолжал он, подняв темные брови и улыбаясь, – нечто дурное. Итак, говорите. Хотя я был прав насчет вас.

– В каком смысле?

– Вы не похожи ни на одну мою знакомую женщину. Тем больше вы меня озадачиваете!

Она нахмурилась.

– Не надо. Я ни в малейшей степени не способна озадачивать!

– Прошу вас, поймите меня правильно! Вы – самая обворожительная молодая женщина из всех моих знакомых. Под вашей холодной, отстраненной, практичной внешностью таится настоящий пожар.

Вдруг Джейн стало не по себе. Чтобы выиграть время и собраться с мыслями, она сказала:

– Похоже… вы сейчас заняты. Наверное, мне лучше вернуться в другой раз.

– Я приехал в Лондон, чтобы решить, продавать дом или нет. Дом расположен в отличном месте. Если я все же решу его продать, не сомневаюсь, как только дом будет выставлен на торги, вскоре на него найдутся покупатели.

Его улыбка стала иронической. Он успел побеседовать с юристами и бухгалтерами. После того как он предъявил образцовые бухгалтерские книги Чалфонта, впервые за много лет ему показалось, что его усилия были не напрасными и наконец-то начинают приносить плоды. Возможно, продавать лондонский особняк все же не придется. Впрочем, мисс Мортимер его дела не касаются.

– Итак, расскажите, почему вы хотите меня видеть. У вас важное дело?

– Да… во всяком случае, я так считаю.

– Вы повидались с поверенным вашего отца?

Джейн кивнула. Он жестом указал ей на стул.

– Нет, – поспешно возразила Джейн. – Если вы не против, я лучше постою.

– Как хотите. – Сунув руки в карманы брюк, он прислонился бедром к столу и склонил голову, пытливо глядя на нее; он был заинтригован. – Если вы не против, давайте перейдем прямо к делу.

Джейн глубоко вздохнула, собираясь с мыслями. Она понимала, что ее следующие слова могут круто изменить всю ее жизнь – возможно, все изменится к лучшему, а может быть, она выставит себя полной дурой.

– Во-первых, хочу сказать, что мой отец за свою жизнь накопил довольно большое состояние. Он… вкладывал деньги довольно бессистемно. Видите ли, сам он не стремился разбогатеть… зато принимал близко к сердцу мое будущее. Недавно его поверенный подвел все итоги, и похоже… похоже, отец умер весьма преуспевающим человеком… среди прочего, он даже приобрел акции алмазодобывающих шахт в Африке. Все они приносят хорошие дивиденды. Он оставил меня очень обеспеченной. – Поняв, что слишком много говорит, она замолчала.

– Ясно. Очень рад за вас, мисс Мортимер! Но что же привело вас ко мне?

Джейн не спешила, стараясь сохранять самообладание, хотя пульс у нее участился.

– Я должна решить, что делать дальше – то есть как распорядиться своими деньгами.

– Вам самой ничего не придется делать. Ваш поверенный и управляющий банком охотно дадут вам советы по части инвестиций… Не сомневаюсь, ваша тетушка обрадуется, если вы пожертвуете крупную сумму на благотворительность.

– Об этом я уже позаботилась.

– Чего же вы хотите от меня?

– Ничего. Просто… я знаю, в каком вы сейчас непростом положении… финансовом положении. У меня… есть деньги, и вот я подумала…

Когда до Кристофера наконец дошло, что она подумала, он резко помрачнел. Униженный и пристыженный, он устремил на нее тяжелый, недоверчивый взгляд. В его глазах, казалось, сверкнул огонь, который прожег ее насквозь, но, когда он заговорил, его голос был абсолютно спокоен.

– Надеюсь, вы пошутили?

Она удивленно покачала головой.

– Пошутила? Нет, конечно!

– Что ж, хорошо, потому что подобные шутки свидетельствуют о дурном вкусе. Надо отдать вам должное, отваги вам не занимать.

Джейн стало страшно. Вопреки его смертельно спокойному голосу, на лице застыла маска дикой ярости. Она видела, что он с трудом сдерживается.

– Н-не понимаю…

– Тогда слушайте меня внимательно. Мне не нужны ваши деньги, мисс Мортимер, – произнес он ледяным тоном и выпрямился. – Я не желаю быть вам обязанным. Думаю, то, что вы собирались мне предложить, вы считаете своего рода благотворительностью. Неужели все, чем я для вас являюсь, – это человек, достойный жалости? Если вы в самом деле так считаете, значит, вы плохо обо мне думаете. В тот день, когда мне будет нужна жалость со стороны женщины, я брошусь со скалы.

– Я вас не жалею. – Глаза Джейн стали огромными от неподдельного ужаса из-за возникшего недопонимания. – Наоборот, я придерживаюсь весьма высокого мнения о вас… и о леди Ланзбури. Она была ко мне очень добра. Я просто хочу помочь вам и вашим близким.

– Что из того, чего я еще не предпринял, можете сделать вы?

Его высокомерие задело ее за живое. Джейн шагнула к нему; ее глаза метали молнии.

– Я могу спасти вас от разорения. Я предлагаю вам способ расплатиться с долгами. Не позволяйте вашей мужской гордости вставать у вас на пути!

Его взгляд сделался острым, как лезвие бритвы.

– Мисс Мортимер, состояние моих финансов вас не касается. Известно, что мой отец питал склонность ко всевозможным дорогостоящим порокам и однажды даже предложил Чалфонт в качестве платы за один особенно большой долг. В то время я располагал собственным независимым капиталом. Я вмешался и выплатил долг. К сожалению, это почти разорило меня. Все было заложено и перезаложено. Банки и кредиторы кружили надо мной, как стервятники, требуя вернуть займы и забирая все, что не охранялось по праву наследования. Я выкарабкался из ямы, но, хотя мне еще многое предстоит сделать, я справлюсь без вашей – и чьей бы то ни было – помощи.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор