Выбери любимый жанр
Оценить:

Наивная смерть


Оглавление


110

– А где была Рэйлин?

– О, Матерь Божья, эта бедная девочка! – Кора замолчала, прижала обе руки к лицу и смахнула слезы. – Она вышла из своей комнаты как раз в ту минуту, как я бежала к двери. Я знала, что надо спешить, даже не остановилась.

– Она что-нибудь сказала?

– Ну да. Сказала. Удивилась, конечно, тем более что выглядела я, наверно, самому черту на страх, да и не должна была я там быть. Вот это она и сказала, если на то пошло. «А ты что здесь делаешь? Тебя здесь быть не должно».

– Она была огорчена вашим появлением?

– Ну да, можно и так сказать. Она любит, чтобы все шло, как заранее условлено, а тут я, хотя ей полагалось провести этот день с мамой. О, лейтенант, как это ужасно для ребенка! Она просто в истерику ударилась, когда в дом ворвались медики.

– Не сомневаюсь.

– Если бы я не ушла…

– Вы вернулись, – перебила ее Ева. – Если бы вы не вернулись, она бы точно была мертва. Если она выкарабкается, благодарить нужно будет не только докторов. Это вы спасли ей жизнь.

– Спасибо. Спасибо вам за эти слова. Да что ж я все реву, никак не уймусь. – Кора опять вытерла слезы. – Она ж золотая женщина! И ко мне всегда со всем добром. Золотая женщина. – Они повернули назад, и тут Кора схватила Еву за руку. – Ее вывозят!

– Вижу. – Ева проследила, как бригада экстренной помощи вытолкнула каталку из палаты к лифтам. – Это значит, что ее стабилизировали. – «На данный момент», – добавила она про себя. – Послушайте меня, Кора. Посмотрите на меня.

– Что?

– У вас есть друзья в городе?

– Да, есть.

– Я хочу, чтобы сегодня вы переночевали у них.

– Да, но… Я буду с маленькой Рэй. Как же она без меня?

– Нет. – Ева не собиралась рисковать еще одной невинной жизнью. Кора, сама того не ведая, разрушила последний план Рэйлин, и Ева боялась, как бы Рэйлин не начала вымещать на ней свою досаду. – Когда уйдете отсюда, вы должны поехать прямо к вашим друзьям. Переночуете сегодня у них. О мистере Страффо и Рэйлин позабочусь я.

– Я не понимаю.

– А вам пока и не нужно понимать. Но если вы не дадите мне слова, что сделаете именно так, как я вам говорю, придется мне забрать вас в Центральное управление полиции и задержать как важного свидетеля. Выбирайте сами.

– Но это жестоко.

– А будет еще хуже. Страффо и Рэйлин собираются подняться на лифте. Вы можете отнести Рэйлин ее сок, поговорить с ними, убедиться, что с ними все в порядке. А потом я хочу, чтобы вы ушли и сделали так, как я вам сказала.

– Ладно, ладно. Сделаю. Наверно, ей сейчас все равно больше всех нужен ее отец.

Получив обещание Коры, Ева поспешила к Луизе.

– Привет, Даллас. Мир тесен.

– И что ты делаешь в этом тесном мире?

– Я тут по обмену. Это называется ротацией. Я взяла на себя длинную смену в День святого Валентина. Чарльз занят, романтическое рандеву у нас назначено на завтра.

Поскольку избранник Луизы Чарльз Монро был высококлассным лицензированным компаньоном, проще говоря, мужчиной по вызову, Ева ничуть не удивилась, узнав, что в День святого Валентина он загружен работой под завязку.

– Вид у тебя измученный.

– Случай тяжелый. И если ты собираешься спросить меня о ее шансах, скажу тебе, что они слабы. Мы ее держим на искусственном жизнеобеспечении. Она пока не дышит самостоятельно и не реагирует. Но попади она сюда на десять минут позже, шансов не было бы вообще. Так что спасибо и на этом.

– Моей лаборатории понадобится образец того, что вы из нее выкачали.

– Без проблем. Слава богу, у их няни есть голова на плечах. Позвонила девять-один-один, назвала им лекарство, отдала медикам пузырек. Мы с самого начала знали, с чем имеем дело, это тоже помогло. Она начала делать искусственное дыхание, дала пациентке еще один шанс. Кстати, пациентка красавица. Муж есть, чудесная маленькая дочка. Чего ей не хватало? Их не поймешь.

– Их не поймешь, – подтвердила Ева.

Глава 21

Луиза поднялась в отделение интенсивной терапии, а Ева повернулась к Мире.

– Ну как?

– Она превосходная актриса.

– В драмкружок ходит.

– Меня это не удивляет. Мне нужно провести с ней больше времени, вероятно, не один сеанс, чтобы прийти к окончательному заключению, но я склонна согласиться с вашими выводами. Ей чрезвычайно льстило мое внимание, хотя она ни на минуту, ни на секунду не забывала о вас. Хотела быть точно уверена, что вы не пропустили ни одного сказанного ею слова.

– Я не пропустила. Она весьма подробно описала якобы состоявшийся разговор с матерью. «Я – лучшее, что у нее было в жизни», «Я буду сильной и храброй». И не забыла вставить, что ее мать иногда болеет. Все отрепетировала, все спланировала. Ей пришлось импровизировать, потому что Кора испортила ей финальную сцену.

– Возможно, только отсрочила. Аллика Страффо, возможно, никогда не проснется. Ева, она наслаждается спектаклем. Больницей, кризисом, тем, что больничный персонал обращается с ней так бережно. Страхом и горем своего отца, вниманием няни.

– О, да, она выдоила из этого все, что могла. Но скоро ручеек иссякнет. Я прошу вас и Луизу употребить влияние, бросить весь ваш вес на то, чтобы Страффо и Рэйлин сегодня вечером оказались тут в больнице в одной из семейных комнат. Девчонка не должна подходить близко к матери.

– В такой ситуации, когда мать лежит в палате интенсивной терапии, персонал больницы всячески поощряет общение родных с пациентом. – Как и Ева, Мира взвесила все «за» и «против». – Если вы предупредите персонал, они не смогут это скрыть. Она может заметить.

– Да уж, она заметит. – Ева прошла несколько шагов по коридору и повернула назад. – Ладно. Я хочу, чтобы ее охраняли круглосуточно. Найду кого-нибудь с опытом в медицине, но ее должен охранять мой человек.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор