Выбери любимый жанр
Оценить:

Исчезнуть не простившись


Оглавление


78

— Господи, — сказал он, — да расслабься же ты. — Достал дорожную карту и развернул ее. — Давай посмотрим. — Он указал на левый верхний угол: — Вот он. К северу от Буффало, чуть севернее Льюистона. Янгстаун. Маленькое местечко. Нам туда пилить часов восемь.

— Нам?

Винс сделал попытку свернуть карту нормально, затем сунул ее мне.

— Это твоя работа. Тебе надо во всем разобраться. Может, я даже разрешу тебе посидеть за рулем. Но не смей трогать радио. Категорически запрещено.

ГЛАВА 39

Если судить по карте, ближайший путь лежал прямо на север по Массачусетсу до Ли, затем по штату Нью-Йорк до Олбани и на запад — к Буффало.

По пути мы должны были проехать Отис, оказавшись в паре миль от карьера, где нашли машину Патриции Бидж.

Я сообщил об этом Винсу и спросил:

— Хочешь посмотреть?

Мы шли примерно со скоростью восемьдесят миль в час. Винс включил антирадар.

— Мы едем довольно быстро, — сказал он. — Почему бы и нет?

Хотя на этот раз там не было полицейских машин, указывающих нужный поворот, я нашел эту узенькую дорогу. «Додж», имеющий более высокий клиренс, справлялся с колдобинами значительно лучше моего синего седана, и когда он перевалил через последний холм и деревья расступились, мне с высокого пассажирского сиденья показалось, что мы сейчас рухнем в бездну.

Но Винс мягко затормозил и поставил пикап на нейтралку, чего я за ним раньше не замечал. Он вылез, подошел к краю и заглянул вниз.

— Они нашли машину вон там, внизу, — подошел я к нему.

Винс кивнул, явно впечатленный.

— Если бы мне понадобилось избавиться от автомобиля с двумя пассажирами, я бы вряд ли нашел более подходящее место, — сказал он.

Я ехал в машине с настоящей коброй.

Нет, не коброй. Со скорпионом. Я вспомнил старую индейскую легенду о лягушке и скорпионе, где лягушка согласилась помочь скорпиону перебраться через реку, если он пообещает ее не жалить. Скорпион согласился, но на полпути вонзил в лягушку свое жало, хотя это означало смерть для обоих. Лягушка, умирая, спросила: «Зачем ты это сделал?», на что скорпион ответил: «Вот такая уж я сволочь».

«Может ли Винс меня ужалить?» — подумал я. Если да, то, уверен, судьба скорпиона ему не грозит. Винс, по моему разумению, умел выживать.


Когда мы приблизились к Масс-Пайк, я снова позвонил Синтии на мобильный, но безответно. Попробовал позвонить и домой, хотя практически не надеялся, что она может там оказаться.

Разумеется, ее не было.

Вероятно, это хорошо, что я пока не могу с ней связаться. Лучше позвоню, раздобыв настоящие новости. Я очень надеялся, что по приезде в Янгстаун они у меня появятся.

Я уже собрался убрать телефон, когда он зазвонил в моей руке. Я подпрыгнул от неожиданности.

— Алло?

— Терри. — Это был Ролли.

— Привет, — сказал я.

— Что-нибудь слышно о Синтии?

— Я разговаривал с ней до отъезда, но она не сказала мне, где находится. Вроде они с Грейс в порядке.

— До отъезда? А где ты?

— Мы как раз сворачиваем на шоссе в Масс, около Ли. Направляемся в Буффало. Вернее, немного севернее.

— Мы?

— Это длинная история, Ролли. И похоже, становится все длиннее и длиннее.

— Куда ты направляешься? — Казалось, он искренне обеспокоен.

— Может, это пустая затея, — сказал я, — но есть шанс, что я найду семью Синтии.

— Ты смеешься?

— Нет.

— Но, Терри, сам подумай, они наверняка давным-давно мертвы.

— Возможно, кто-то остался в живых. Может быть, Клейтон.

— Клейтон?

— Я не знаю. Но сейчас мы едем по адресу, где телефон зарегистрирован на имя Клейтона Слоуна.

— Терри, может, не стоит пытаться? Ты представления не имеешь, во что ввязываешься.

— Вероятно. — Я взглянул на Винса и добавил: — Но я с человеком, который хорошо знает, как вести себя в сложных ситуациях.

Если, конечно, общество Винса Флеминга само по себе не подходило под категорию сложной ситуации.


Мы въехали в штат Нью-Йорк, заплатили пошлину в будке, и вскоре оказались в Олбани. Нам обоим требовалось поесть, а также воспользоваться туалетом, поэтому мы остановились у ближайшего обслуживающего центра. Я купил бургеры и кока-колу и отнес их в машину, чтобы мы могли перекусить во время езды.

— Смотри, ничего не пролей, — предупредил Винс, пикап которого сверкал чистотой. Непохоже, что в этой машине он кого-то убивал. Я воспринял сие как добрый знак.

Нью-Йоркское шоссе проходило по южному краю горного массива Адирондак сразу после Олбани, и если бы моя голова не была забита разными мыслями, я бы по достоинству оценил пейзажи. После Аттики шоссе стало ровнее, как и окрестности по его сторонам. Много лет назад я ехал здесь в Торонто на учительскую конференцию, и этот отрезок пути запомнился мне как бесконечная тягомотина.

Мы еще раз остановились по нужде недалеко от Сиракуз, потратив на это не больше десяти минут.

Говорили мы мало. Слушали радио — разумеется, станции выбирал Винс. По большей части кантри. Я просмотрел его диски в отделении между сиденьями и поинтересовался:

— Никаких «Карпентерз»?

Около Буффало движение стало очень плотным. К тому же темнело. Мне приходилось чаще сверяться с картой и советовать Винсу, как объехать город. Так что за руль я так и не сел. Винс был куда более опытным водителем, и я готов был подавить свой страх, если это позволяло скорее приехать в Янгстаун.

Мы проехали Буффало, двинулись дальше к Ниагарскому водопаду, так и не взглянув на одно из чудес света, затем поднялись по Роберт-Мозес-паркуэй мимо Льюистона, где я обратил внимание на больницу с огромной буквой «Н», светящейся в ночном небе, расположенную рядом с шоссе. Сразу за Льюистоном мы свернули на Янгстаун.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор