Выбери любимый жанр
Оценить:

Струны радуги


Оглавление


23

– Чарльз, – с улыбкой предложила Кэтрин. Миссис Осборн, в свою очередь, усмехнулась и погладила ее по руке.

– Я очень довольна Чарли, дорогая. Он служит у меня многие годы, но такие дела ему доверить нельзя. Таким образом, – произнесла она с торжествующей улыбкой, – проблема решена. Ты остаешься и будешь продолжать работать на меня. Согласна?

– О, конечно, миссис Осборн! – Кэт не удержалась и, наклонившись, поцеловала старую даму в нежную, почти лишенную морщин щеку.

– Ну а теперь, – сказала она, продолжая держать девушку за руку, – больше никаких слез. Слышишь? Ну, тогда иди. И, – ее глаза слегка увлажнились, – благодарю тебя, дорогая.


Кэтрин не пришлось провожать Энни и Элиз в аэропорт. Они решили в поездке делать все самостоятельно, без посторонней помощи.

И вот теперь, впервые после их последней встречи, Стив и Кэт стояли рядом и махали на прощание двум путешественницам, уезжавшим в заказанном ими такси.

Кэтрин собиралась вернуться в дом, когда рука Стивена опустилась на ее плечо:

– Итак, ты решила здесь остаться?

– Да, именно так, – с вызовом подняла голову Кэт. – И для этого я не оказывала никакого давления на твою бабушку, как ты недавно предполагал, и никакой особой тактики для этого не применяла. Не просила ее ни о чем!

– Ну, а я хотел бы удержать тебя в своих объятиях, в моей постели. Надолго.

– Конечно, на твоих условиях? – с сарказмом спросила Кэтрин.

– Ну да, – усмехнулся Стивен. – И не говори, что ты тоже об этом не думала.

И вместо того чтобы возмутиться, протестовать против такой наглости, Кэт не устояла и попала в подготовленную им ловушку.

Она сняла его руку со своего плеча.

– Без всяких обязательств? И только прощальная записка с выражением благодарности на столе в офисе, да еще, может быть, дешевенький подарок в придачу?

И тут вдруг девушка сообразила: да ведь она просто торгуется с ним!

В эту минуту руки Стива обхватили Кэт, голова ее запрокинулась и оказалась у него на груди.

– Это, если говорить простым языком, означает, что если бы я взял на себя какие-то обязательства, написал тебе письмо на пахнущей шикарными духами бумаге и преподнес дорогой подарок в элегантной обертке, то ты пала бы в мои объятия, легла бы со мной в постель и?..

– Я? Никогда!

– Что за мелодрама, – произнес Стив хриплым голосом. – Ханжество. Дитя мое… – Кэтрин почувствовала на губах его дыхание. – Ведь я сейчас запросто мог бы взять тебя на руки, отнести в мою комнату и делать все, что мне захочется. И не пытайся отрицать это!

Если бы он только знал, что она не пыталась ему сопротивляться. Его губы, уже такие знакомые, накрыли ее рот. И она жадно, как путник, жаждущий в пустыне, хотела испить сладость его поцелуя. Еще и еще! Бесконечно!

И только оглушительный лай Блэки, который выскочил из-за угла дома, заставил Кэт очнуться, а Стивена оторваться от ее губ. Песик подбежал к ним и положил поводок у их ног.

– Проделки Чарльза, – проворчал Стив. – Бабка, уезжая, очевидно, возложила на него эту почетную обязанность: хранить девственность своего секретаря.

– И это означает, что он видел нас, – подтвердила Кэт, взволнованно глядя на окна большого дома.

– Все равно, я высказал свою точку зрения, и я прав! – заявил Стив, выпуская девушку из рук.

– Ты уверен в этом? – ответила Кэтрин, пытаясь подавить свои эмоции. – Ничего не будет, если не будет доверия.

Блэки ворчал, глядя то на Кэт, то на Стивена.

– Ну, песик, – вздохнула Кэт, – ты победил. Пойдем гулять, и как можно дальше, – произнесла она, с вызовом глядя на Стивена, – чтобы и вовсе уйти из твоей жизни.

– Ах так? – С дразнящей улыбкой он наблюдал, как она закрепляла поводок на ошейнике собаки. – Тогда докажи, что я могу верить тебе! – прокричал он ей вдогонку.

Но как же она могла это сделать? – подумала девушка. Рассказать ему о том, что пишет рассказ. Но ведь это вызовет у него только смех.

Нет, как-нибудь по-другому, но она обязательно докажет ему, решила Кэт, оглядывая вершины окружавших ее гор. Наступит день, когда он убедится в ее одаренности, в том, что ее интеллект нисколько не ниже, чем у любимой и почитаемой им шикарной Сельмы.

8

Прежде чем уехать, миссис Осборн, посоветовавшись с Кэт, разрешила Чарли навестить брата, которого он давно не видел, и по пути возвратить Блэки его хозяйке, недавно возвратившейся из поездки. Чарльз уехал, предварительно убедившись, что запасов продовольствия в доме хватит, чтобы накормить целую армию.

Несмотря на то, что кухонные шкафы и холодильник в большом доме ломились от продуктов, Кэтрин решила пообедать вместе с гостями.

Она сидела за столом рядом с Питером.

– У нашего хозяина плохое настроение, – сообщил Пит.

– Что же так испортило его? – спросила Кэт.

– Если говорить коротко, нет человека, достаточно интеллигентного и квалифицированного, чтобы исполнять обязанности секретаря.

При этом известии сердце Кэт радостно забилось. Но почему? Ведь вряд ли Стив обратится к ней за помощью, не доверяя ей.

– А когда вернется Сара?

– Она уволилась. Сообщила, что друг сделал ей предложение. Теперь она – невеста и не хочет покидать свою будущую свекровь, та нуждается в помощи. Вот все, что мне известно. Никто из нас не в состоянии заменить Сару. Меня удивляет, почему он не обратился к тебе?

Кэт пожала плечами. Как она может объяснить странные подозрения Стива в отношении нее, когда вообще непонятно, что кроется за ними.

– Я очень занята. Миссис Осборн на время ее путешествия оставила много поручений. – Это было все, что она могла ответить.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор