Выбери любимый жанр
Оценить:

Зачарованный остров


Оглавление


35

Сара кивнула, не в силах выдавить ни слова.

— Неужели ты думала, что мне не хочется того же? Твои волосы, твоя кожа! Да, я хотел прикоснуться к тебе, только я вряд ли бы смог остановиться на этом. А ты — нетронутый цветок, так ведь? Ни один мужчина не касался тебя?

Сара потрясла головой.

— Значит, ты ничего не знаешь о мужчинах. — Он отпустил ее и откинулся на спинку. — Полагаю, тебе известны реалии жизни? — В голосе снова зазвучала ирония.

— Конечно. — Сара пыталась не поддаться чувству. От его прикосновений тело ее таяло, словно лед под солнцем, но слова больно жалили.

Джейсон с минуту изучающе смотрел на нее, а потом поднялся на ноги.

— Мы приближаемся к рифу. Придется отложить разговор до лучших времен.

— Не думаю, что нам есть что сказать друг другу по этому поводу, — холодно бросила Сара.

Он обернулся на нее, но девушка опустила глаза, отказываясь встречаться с ним взглядом.

На пристани Эль-Тесоро не было ни души. Джейсон привязал яхту и помог Саре спуститься. Как ей хотелось, чтобы путешествие уже подошло к концу, чтобы не пришлось ехать с ним на машине! Ей хотелось сбежать от него, спрятаться, поплакать в тишине своей комнаты. Девушка совсем не понимала его. То он признавался, что страстно желал прикоснуться к ней, то потешался над ее невинностью. Он стал жестоким и насмешливым, такого Джейсона она не знала, он был ей словно чужой. Почему временами он обращается с ней как с женщиной, а временами — как с неразумным ребенком?

Глава 14

«Лендровер» ждал их там, где они его оставили, но теперь в нем целовалась влюбленная парочка, и Джейсону пришлось шугануть юных темнокожих, прежде чем они с Сарой смогли забраться внутрь. Молодежь со смехом бросилась наутек, а Джейсон с улыбкой поглядел на Сару, ожидая реакции на столь необычную ситуацию.

Однако девушка проигнорировала этот взгляд и забралась в автомобиль. Посмотрев на часы, она обнаружила, что времени уже гораздо больше, чем она представляла: двенадцатый час ночи. Но на острове время не играло никакой роли. Из баров, разбросанных по побережью, доносились возбуждающие кровь звуки музыки, и Саре, которая раньше никогда не танцевала, захотелось веселиться всю ночь напролет, смеяться и флиртовать, разбудить ревность у сидящего с ней рядом мужчины, разбить окружающее его сопротивление, забыть о его дурацком браке и почувствовать себя живой в его объятиях.

В следующую секунду ей пришлось изо всех сил вцепиться в сиденье: машина слишком круто вписалась в поворот, и ее чуть не выбросило.

— Ты это специально! — бросила она сердитый взгляд на Джейсона.

— Что специально? Тебе пора бы уже усвоить, что на наших дорогах особо не помечтаешь. О чем это ты думала с таким серьезным видом? Может, ты все-таки собралась уехать в конце месяца? Или мечтала о мужчине, который не станет корчить из себя верного супруга, а в следующий момент признаваться в любви девушке, которую сам привел в свой дом в качестве гувернантки.

Сара промолчала. Он постоянно ставил ее в тупик своими высказываниями, и она не знала, как на них реагировать. Поэтому она молча уставилась на высокие стены, окружавшие виллы, и на мелькавших тут и там людей: на верандах, у бассейнов, они пили и весело болтали. Хоть островок был и невелик, белое население вело очень бурную жизнь.

Ночь окутала их, как и в прошлый раз, и, как и тогда, они возвращались домой, не произнеся ни словечка. Сара чувствовала себя виноватой. В конце концов, вина действительно по большей части лежала на ней. Она вела себя вызывающе, нарочно пыталась возбудить его интерес.

Ворота виллы, как обычно, стояли нараспашку, и Джейсон подкатил к ступенькам веранды.

Сара уже собиралась вылезти из машины, когда Джейсон неожиданно схватил ее за локоть.

— Погоди, — хрипло прошептал он.

— Поздно уже… — начала она.

— Знаю. И мы оба поднялись спозаранку. Но мне не заснуть… а тебе?

Сара сжала губы и молча помотала головой.

— Тогда пойдем со мной, — бросил он, отпустил ее руку и выбрался из автомобиля.

Сара недоуменно пожала худенькими плечиками и выпрыгнула на площадку из гравия. Все было погружено во мрак, но луна освещала им путь.

Они обогнули дом и вышли на пляж, Джейсон бросился на песок, но Сара не стала садиться рядом, вместо этого она скинула сандалии и побрела по кромке воды. Волны мягко окутывали ее ноги, нежный, словно пух, песок ласкал ступни, и Сара все брела и брела вдоль берега. Она всей кожей ощущала, что ее любимый мужчина следит за ней, и, затаив дыхание, ждала его следующего шага. Девушка пожалела, что не взяла с собой купальник: ночь выдалась изумительно теплая. «Интересно, — лениво подумала она, — как это — плавать совсем без всего?»

Повернувшись, Сара увидела, что забрела довольно далеко. Она уже стояла перед покрытыми мхом ступенями, ведущими к руинам старого дома де Кордова; видно, в былые времена отсюда можно было легко попасть туда. Странно это, подумалось ей, что в таком месте, где пожары — большая редкость, сгорел дотла особняк таких размеров. Как такое могло произойти? И где был тогда Джейсон? Насколько она поняла, это случилось в то время, когда он только-только женился на Ирене.

Погруженная в свои мысли, Сара не заметила приближения Джейсона и вздрогнула от испуга, услышав у себя за спиной его голос:

— За короткое время ты уже приросла к нам душой, так ведь?

— Если ты хотел сказать, что вы очень интересуете меня как семья, то да, ты прав, — резко обернулась она.

— Я хотел сказать намного больше, — мягко возразил Джейсон. — Я сказал — приросла к нам, и ты действительно приросла к нам.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор