Выбери любимый жанр
Оценить:

Вспышка нежности


Оглавление


24

Марго бросила на столик сумку и перчатки.

— Бог мой! Ты просто невыносима!

— Сожалею, — с неестественным спокойствием отрезала Дана, — но я не могу быть такой, как вы хотите, миссис Рэнкайн.

— Ты слишком многое себе позволяешь. — Она подозрительно взглянула на девушку: — Что сказал на это Бретт?

— Я не видела его с завтрака.

— Я так и думала! — торжествующе завопила Марго. — Ну так позволь тебе сказать, что мисс Тернер и ее племянница сегодня же уберутся отсюда. Они не могут здесь оставаться. Это просто нелепо!

— Но дом огромный, — заметила Дана, стараясь сдержать свое раздражение ради Лалли. — Это всего-навсего маленький ребенок. Кому он помешает, в конце концов?

— У нас тут не гостиница, — заявила Марго. Кипевшая в ней злоба вызвала прилив крови к ее матово-белой коже, подчеркнув ледяную голубизну глаз.

— Возможно, на этот раз вы сделаете исключение? — невинно осведомилась Дана.

— У тебя скверное чувство юмора. Впрочем, это неудивительно, — туманно добавила она.

Дана удивленно подняла брови, пытаясь понять смысл ее слов, но Марго быстро развернулась на каблуках и пулей вылетела из комнаты. Дана подумала, что Марго ведет себя слишком самоуверенно. Были ли у нее особые причины для этого? Имела ли она столь огромное влияние на Бретта, что могла увольнять и нанимать персонал по своему желанию? Во всяком случае, она сама, видимо, была именно такого мнения.

Минут через десять Бретту было доложено о возмутительном своеволии Даны. С галереи она могла слышать высокий, ясный голос Марго, полный эмоций. Девушка поколебалась немного, затем решила вступить в «драку». Она должна сделать это. Как только она подошла к лестнице, Бретт поднял голову и увидел ее.

— Идите сюда, Дана, — мягко позвал он. — Что такого ужасного вы тут натворили?

— Я тебе только что рассказала, Бретт… — пронзительным голосом начала Марго, но Бретт прервал ее:

— Ты слишком возбуждена, Марго. Успокойся.

Она удивленно уставилась на него, готовая в любой миг разразиться слезами. Дана спустилась в холл, чувствуя, как бешено бьется ее сердце.

— Сожалею, если я совершила проступок. Я действительно думала, что поступаю правильно. Это — мое единственное оправдание, если я вообще в нем нуждаюсь, — добавила она резко. — Но я не могу понять, как одна маленькая девочка, это трогательное, несчастное создание, может нарушить порядок и покой в доме. Сельская жизнь пойдет ей на пользу — Лалли ведь совсем бледная и слабенькая. Я думала, что смогу учить ее верховой езде…

— Это невероятно! — Марго готова была вновь взорваться. Она посмотрела своими яркими голубыми глазами на Бретта: — Это невозможно, Бретт! Пожалуйста, послушай меня!

Но он смотрел поверх ее головы на Дану. На его лице теперь была маска вежливости.

— У вас есть еще какие-нибудь пожелания? Платья для малышки, теплая одежда на зиму, возможно…

— Брюки для верховой езды, — поспешно сказала Дана. — Ей они понадобятся.

Бретт разразился смехом. Марго же, казалось, была готова схватить, что потяжелее, и швырнуть в Дану, но превозмогла себя, повернулась и быстро выбежала из комнаты.

— Она в ярости, — грустно заметила девушка.

— Из-за меня? Думаю, что из-за вас.

— Конечно, из-за меня, — согласилась она. — Как я могу подразумевать вас?

— Вы имеете нахальство подразумевать все, что хотите, — усмехнулся он. — Только дайте мне немного времени привыкнуть к вам, вот и все. — Он встал и прямо посмотрел ей в глаза. — В следующий раз, когда вы соберетесь перевернуть весь дом вверх дном, дайте мне знать, хорошо, малышка?

— Этого больше не случится, — искренне пообещала Дана с серьезным видом. Она была безмерно рада реакции Бретта на сложившуюся ситуацию.

— Я всегда смогу вложить деньги, если нужно, — просто сказал он.

— Вы всегда сможете сделать все, что пожелаете, — с притворной застенчивостью склонила голову Дана.

Бретт хмыкнул и, проходя мимо девушки, небрежно пробежал рукой по ее белокурой головке.

— Боюсь, что нет, Дана. Наши с вами отношения — это яростный бой каждую секунду.

Она повернулась и вопросительно посмотрела ему вслед, но он ушел, не обернувшись.

Глава 7

Лалли оказалась способной ученицей. Не было необходимости исподволь внушать ей уверенность в себе — здесь она чувствовала себя в своей стихии.

— Есть только один удобный способ сесть на лошадь, Лалли, — давала Дана ей первый урок, — поставить ногу в стремя и вскочить в седло.

Лалли внимательно наблюдала, как Дана, стоя возле плеча пони, укорачивала поводья на его холке на удобную для девочки длину.

— Отпусти поводья, пусть они свободно висят. Если тебе надо повернуть, натяни с этой стороны, — она показала, как нужно сделать. — Теперь ты получила контроль над своим пони, а он может спокойно поворачивать голову. Теперь внимательно посмотри на это.

Лалли прищурила глаза от яркого солнца и вся обратилась во внимание. Ей не требовалось повторять дважды. Дана встала лицом к передней луке седла своей лошади, повернула стремя и уверенно поставила ногу на железную перекладину. Затем, схватившись правой рукой за переднюю луку седла, отвела левое плечо назад, размахнулась левой ногой, легко взлетела в седло и выпрямилась, когда ее левая нога опустилась в стремя. Лалли зачарованно наблюдала. Если повезет, у нее тоже все хорошо получится.

Дана быстро спешилась, легко соскользнув с седла, даже не потревожив лошадь. Лалли повторила каждое движение, полная решимости добиться успехов. Старая школьная шляпа сползла ей на глаза. В своей рубашке и шортах, с тонкими, похожими на прутики ножками, она больше походила на мальчишку. Девочка была под большим впечатлением от мастерства Даны и уже начинала чувствовать к ней огромную привязанность. Дана добилась успеха там, где другие не могли.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор