Выбери любимый жанр
Оценить:

Любимая соседка


Оглавление


17

Мартин постучал карандашом по распечатке.

– Это очень хорошо, Джейн. Думаю, нашему клиенту понравится.

– А вот я не уверена. – Джейн сидела в кресле напротив стола начальника. – Я почти закончила перевод, однако хотелось бы, чтобы все было идеально. А я пока не чувствую, что это идеал.

– Хм… – Мистер Валентайн снова выбил дробь кончиком карандаша. – Не знаю, не знаю. Конечно, этот Арройо весьма требовательный тип. По-моему, ему просто нечем заняться. Сидит в своей гостинице, делает вид, что заинтересован в переводе, периодически наезжает сюда и треплет мне нервы, однако… Беда с этими гениями!

– Вот уж точно. Мы все равно обещали перевод к концу месяца. Пока еще есть время. – Джейн задумчиво потеребила сережку.

– А эта «Пальма» нас не опередит? – заволновался Мартин.

– Не стоит беспокоиться, сэр. Вряд ли они сумеют сделать это достойно, – отмахнулась Джейн.

– Кто знает, кто знает… – протянул мистер Валентайн.

– Я обещаю, – решительно сказала Джейн, – что наш перевод будет самым лучшим, просто вне конкуренции.

Из кабинета начальника она выходила, впрочем, в весьма скептическом настроении. Въедливый испанец способен придраться к любому слову, именно поэтому Джейн хотела еще немного поработать над текстом, чтобы уменьшить количество возможных придирок. Вряд ли сеньор Арройо отнесется к ним благосклонно, если обнаружит какой-нибудь ляп! А виноват будет не Валентайн, а она, поэтому стоит проверить и перепроверить, а потом проверить еще раз.

Была пятница, неделя пролетела незаметно – в обустройстве нового жилища, занятиях и работе дни летели быстро. С профессором Стилом никаких сдвигов в общении не наблюдалось ни в какую сторону. Иногда Джейн встречала его в коридорах университета, оба здоровались и расходились. Шума из-за стенки не доносилось, на подъездной дорожке не столкнулись ни разу. Тишина, покой, даже поразмыслить не о чем. И не стоит. Джейн и так упрекала себя в том, что задумывается о Стиле слишком часто.

Вздыхая, она направилась на остановку автобуса. За несколько дней Джейн даже привыкла к общественному транспорту и находила его расписание весьма удобным. Не самый плохой выход для женщины, у которой сломалась машина. Ничего, на следующей неделе переведут зарплату, можно будет сразу транспортировать «форд» в сервис.

7

Автобус скрипя укатил в темноту, и Джейн поморгала, чтобы глаза привыкли к новому освещению. Дорожка через парк была безлюдной: в такое время и при такой зверски холодной погоде тут можно было встретить разве что безумных собачников, выгуливавших своих ошалевших от свежего воздуха питомцев. Джейн в очередной раз порадовалась, что у нее кошка, которую никуда выгуливать не надо, и бодро зашагала по дорожке. Сейчас доберется домой, заварит чаю с корицей, приготовит ужин… Потом можно будет устроиться на диване с книжкой и Алисой под боком, а перевод отложить на завтрашнее утро. Ничего с ним, переводом, до утра не сделается.

Завтра суббота, занятий в университете у Джейн нет, так что можно будет посвятить время отдыху, уборке и покупкам. Размышляя о том, что именно следует купить в супермаркете, и мысленно составляя список дел на выходные, Джейн не сразу заметила движение в кустах вдоль дорожки. Тихо качнулись ветки, посыпался снег… Джейн моргнула и остановилась: в кустах определенно кто-то был. Наверное, все-таки это собачники гуляют и чей-то забредший в глубину парка питомец орошает кустики. Джейн пожала плечами и двинулась дальше.

Но ушла она недалеко: путь ей загородили выскочившие на дорожку парни. Их было двое, оба достаточно молодые, как Джейн разглядела в свете ближайшего фонаря. Она не испугалась, все-таки не джунгли, а респектабельный район, вокруг люди, можно позвать на помощь и кто-нибудь обязательно услышит. Джейн решительно двинулась вперед, но парни ее не пропустили.

– Эй, дамочка, – сказал один из них, – вы не хотите с нами поделиться?

– Невежливо так выскакивать и пугать людей, – буркнула Джейн, пытаясь обойти приставучую молодежь. Вряд ли они намерены совершить что-то серьезное, Оксфорд – город тихий, уровень преступности здесь невысок, в основном бузят неугомонные студенты. – Лучше вам позволить мне пройти, мальчики.

– Какая нахальная дамочка! – Они заржали. – Отдайте нам сумку, и мы вас пропустим.

Джейн похолодела. Только не сумка с ноутбуком! Там почти законченный перевод книги. Конечно, у Мартина есть копия, однако старая и неполная – Джейн приносила шефу лишь выжимки, все равно полностью книгу Мартин не стал бы вычитывать, это не его работа. Если хулиганы отберут у нее ноутбук, пропадет ценная информация. Конечно, можно восстановить перевод, но на это потребуется уйма времени. Черт!

– Не отдам! – Джейн вцепилась в сумку. К счастью, та не просто висела у нее на плече, ремень был перекинут через грудь – так тащить ноутбук было удобнее. Снять с нее сумку за две секунды не получится.

– Не сопротивляйся, и не пострадаешь, – предупредил ее хулиган.

– Не отдам!

Парни шагнули к ней и вцепились в сумку. Джейн рванулась, поскользнулась и упала, больно стукнувшись коленкой. Из глаз брызнули слезы. Не стесняясь, Джейн завопила что есть мочи:

– Помогите! Грабят! Убивают!

Хулиганы явно не ожидали такого вопля – они невольно отшатнулись, однако тут же подступили к Джейн снова. И в этот момент, слава богу, раздалось негромкое рычание, а потом мужской голос:

– В чем дело? Что здесь происходит?

Парни оглянулись и бегом рванули в разные стороны. Джейн на их месте тоже побежала бы: перед ней скалил зубы огромный ротвейлер, к которому торопливым шагом подходил его хозяин, внушительный и крепкий мужчина средних лет.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор