Выбери любимый жанр
Оценить:

Младшая сестренка


Оглавление


33

Снова Джулия видела на фотографии то же счастье на их лицах. Остальные снимки тоже не утешали. Казалось, Эдвард и Мэри фотографировались везде: на пляже, дома, у мойки машин, в ресторанах. Каждый снимок ясно показывал, что Эдвард без ума от своей Мэри. Муки ревности терзали Джулию.

То, что произошло между нами на плантации, – простое стечение обстоятельств, решила Джулия. Все случилось под влиянием момента. Надеюсь, какая-нибудь другая женщина поможет ему забыть Мэри. Я же не могу этого сделать, потому что я и Джонни постоянно напоминаем ему о ней.

Она прошла на кухню, налила себе стакан вина, вернулась в гостиную и села на диван. Для Эдварда я всего лишь тетя Джонни. Он женился на мне, чтобы получить сына и одновременно сиделку для него.

Казалось, ей оставалось только собрать вещи и уйти, но беда в том, что она слишком любила и Эдварда и племянника и не сможет без них жить.

Когда зазвонил телефон на столе, Джулия чуть не подскочила. Кто это? Время перевалило за полночь. Разговаривать ни с кем не хотелось. Сработал автоответчик. Сердце ее забилось от голоса Эдварда.

– Дорогая… если ты не спишь, подойди к телефону, пожалуйста. Ты весь вечер молчала, и я беспокоюсь, все ли в порядке. – Он остановился в ожидании ответа и, ничего не услышав, продолжил: – Без сомнения, ты смертельно устала. Завтра привези, пожалуйста, мой портфель в больницу.

И ни слова о том, что скучает без меня, любит, подумала Джулия. Я для него только секретарь, сексуальный партнер, няня Джонни и приблизительная копия женщины, завоевавшей его сердце.

Тут Джулия приняла неожиданное решение: собрать наутро свою одежду и вещи Джонни и навсегда покинуть это любовное гнездышко Эдварда и Мэри. Затем она решила вернуться к бабушке и подать на развод. Возможно, Гонсалес не будет возражать против совместной опеки.

12

На следующее утро Эдварда отпустили из больницы. Он сразу попытался дозвониться до Джулии. Он звонил домой, в офис, родителям, ее бабушке. Только в последнем случае телефон оказался занят. Джулии нигде не было.

Немного позднее он снова позвонил в офис, и Фернандо сообщил ему, что Джулия оставила на столе для него записку.

Интересно, что случилось? – думал Эдвард. Приехав домой, он с удивлением обнаружил, что в шкафу не было одежды Джулии и Джонни. Несмотря на то, что голова и ребра отчаянно болели, он уселся в «форд» и поехал в офис.

На его столе лежал маленький белый конверт. Эдвард прочитал письмо. Слова, как ножи, пронзили его сердце. Джулия писала, что он не любит ее, им не следовало жениться и надо развестись, пока не стало еще хуже, и необходимо оформить совместную опеку над Джонни.

Эдвард стиснул зубы и сжал кулаки. Она оставила письмо в его офисе, будто речь шла об увольнении с работы, а не о разводе. Джулия оказалась немногим лучше Мэри, которая изменила ему с первым встречным, когда он уже решил, что они не расстанутся никогда. Теперь же ее сестра, которую он почти полюбил… нет, точно полюбил, оставляет его, не предоставив их браку ни одного шанса.

В глазах у него потемнело. Его охватил гнев. Что ж, она узнает, как причинять боль!

Он снова набрал телефон Дианы Харриет. После второго звонка Джулия взяла трубку. Она уже начала сожалеть о своем импульсивном решении и настроилась на худшее.

– Слушаю, – настороженно промолвила Джулия.

Услышав ее мягкий нежный голос, Эдвард прогремел в трубку:

– Ты требуешь развода? Ты его получишь. Я начну процесс завтра.

Она не отвечала. Он слишком хорошо знал, что опека над Джонни ее слабое место.

– И еще вот что, – добавил Гонсалес, не подозревая, что Джулия тихо плачет. – Я собираюсь добиваться полной опеки над сыном. Ты сможешь посещать его… если я позволю. И не пытайся идти против меня, потому что в таком случае ты не увидишь мальчика, пока ему не исполнится восемнадцать лет!

Ошеломленная, Джулия выдохнула:

– Эд… ты не можешь! Я единственная мать, которую он знает. Мы так любим друг друга!

Его ответ был жестоким:

– Я его отец, а ты только тетя. Я имею больше прав на сына.

Вечером ей позвонил Руис и сообщил:

– Во вторник мы идем в суд округа давать показания против администрации Ватерхауса. Несколько работников согласились выступить с нами. Мы просим тебя тоже дать показания. Ты могла бы стать очень ценным свидетелем.

Джулия была более чем согласна выступить в суде. Она только не хотела сталкиваться с Эдвардом и больше всего боялась выдать свои чувства.

– Думаю, ты уже слышал, что происходит между мной и Гонсалесом, – без колебаний сказала она. – Полагаю, ты даже мог предсказать, что это случится. Но как бы то ни было, я хочу помочь процессу над администрацией плантации. Однако ты должен обещать мне, что Эдвард не будет выяснять со мной отношения.

– Как я могу это обещать? – запротестовал Фернандо. – Он мне не подчиняется.

– Можешь сказать ему, что это цена моих показаний.

– Говоришь, ты не хочешь выяснять отношения. Что ж, это не мое дело… – Фернандо помедлил, – но я считаю, что стоит дать Эдварду еще шанс, ты действительно небезразлична ему.

Как хотелось бы верить этому! – подумала Джулия, с трудом удерживая слезы, но вовремя вспомнила, как он произнес во сне имя ее сестры…

– Ты знал мою сестру? – вырвалось у нее.

В телефонной трубке ненадолго установилась тишина.

– Да, я знал ее, – почти с сожалением ответил Руис.

Тогда ты помнишь, как сильно Эдвард любил ее, заметила про себя Джулия.

– Возможно, я могла бы дать ему этот шанс, если бы встретила его первой, – сказала она вслух и быстро добавила: – Увидимся во вторник.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор