Выбери любимый жанр
Оценить:

Огонек в ночи


Оглавление


22

— Тогда поедем. В Сиэтл.

Дом встретил его привычной тишиной. Не дом — крепость. Или тюрьма? Да, тюрьма, на которую он обрек себя сам. Последние три года жизнь была подчинена одной цели: отомстить тем, кто лишил его цели, кто отобрал самое дорогое, кто убил Анну. И восстановить справедливость. Для достижения этой цели он отказался от всего, принес в жертву самого себя.

Да, все могло быть иначе, если бы в тот злосчастный день они не оказались во Всемирном торговом центре. Если бы… Так что же, все решила случайность? Нет, не случайность, а злая воля одних и преступная небрежность других.

Анна…

Майкл опустился на стул. Он помнил тот день во всех мелочах, словно все, каждое слово, каждый жест, каждая деталь неизгладимо вплавились в память.

Анна…

Не было, наверное, и часа, чтобы он не вспоминал о ней. С болью, с тоской, с отчаянием. Сегодняшний день не был исключением, но только что-то изменилось. Да, он вспоминал ее, но вспоминал как-то по-особенному, без надрыва. Без отчаяния, но с грустью. Так вспоминают то, что ушло, то, что похоронено.

Майкл поднялся в спальню, постоял у порога, оглядывая комнату новым взглядом, отыскивая в ней то, чего не было раньше, что появилось совсем недавно. Вчера? Сегодня? Он глубоко вздохнул и замер, подняв голову, как замирает наткнувшаяся на след ищейка. В воздухе было что-то незнакомое. Волнующее. Пробуждающее давно забытые чувства.

Ее аромат. Запах Грейс.

Неужели он еще способен влюбиться? Неужели судьба подарила ему второй шанс? Шанс на счастье.

Грейс…

Майкл усмехнулся. Завтра они встретятся. Поговорят. Все обсудят. Нет, он не станет спешить. Ты слишком привык к своему склепу, приятель.

Он еще прошелся взглядом по комнате и уже повернулся, чтобы выйти, когда заметил на вешалке куртку Грейс. Она так спешила утром. Он провел ладонью по мягкой коже и, не удержавшись, снял ее с крючка и поднес к лицу. Ее запах. Завтра… Рука нащупала что-то в кармане. Что бы это могло быть? А если Грейс забыла нечто важное? Надо посмотреть. Она не обидится.

В кармане лежала компьютерная дискета. Как же быть? Посмотреть? Или…

Ладно, была не была.

Майкл прошел в кабинет, включил компьютер, вставил дискету. Так, что здесь? Файл был всего один, но, едва открыв его и прочитав первую строчку, Майкл застыл.

«Кеннет Даррелл. Согласно полученной информации, под этим именем может скрываться Майкл Риордан, считающийся погибшим 11.09.01 в Нью-Йорке».

Ему хватило пяти минут, чтобы дважды прочитать короткий текст.

Поднимаясь со стула, он почувствовал, как сжалось вдруг сердце. Боль вернулась.


9


Успех отмечали в небольшом уютном кафе. Всем было весело, шуточки сыпались одна за другой, Грег рассыпал комплименты дамам, а Уил вел себя так, как будто и не предлагал одной из них ничего непристойного. И все же Грейс ощущала неясное беспокойство. Она не знала, в чем дело, что ее гложет, но с каждой минутой ощущение душевного дискомфорта становилось все сильнее.

Ее состояние не укрылось и от Лиз.

— Что с тобой, Грейс? — спросила она, воспользовавшись тем, что мужчины в очередной раз удалились в сторону бара. — Ты весь вечер как на иголках.

— Сама не знаю. — Грейс грустно посмотрела на подругу и попыталась улыбнуться. — У тебя, наверное, тоже так бывает — как будто внутри завелся какой-то червяк, который все шевелится и шевелится.

— Ты оставалась в Сиэтле из-за него?

— Да, — опрометчиво ответила Грейс и нервно рассмеялась. — Ты кого имеешь в виду?

— Кеннета Даррелла, конечно. Извини, это не мое дело, но мне показалось, что ты его уже где-то видела. Я бы даже предположила, что между вами…

— Перестань, — поспешила остановить ее Грейс. — Подумай сама, откуда мне знать Кеннета Даррелла? Разумеется, нет.

— Тогда из-за чего ты задержалась в Такоме? — Задав вопрос, Лиз тут же подняла руки. — Поверь, я спрашиваю не из простого любопытства. Точнее, не только из любопытства. Вокруг тебя что-то происходит, а ты ведешь себя так, словно ищешь приключений на свою голову.

— Ты права, я дура. И извини, что доставляю тебе столько хлопот. — Грейс решительно выпрямилась и оглядела зал. — Мне нужно позвонить. Где тут телефон?

— У входа. Пойдем, я тебя провожу. — Лиза поднялась из-за стола.

Грейс схватила ее за руку.

— Давай подождем наших мужчин. А то они, чего доброго, подумают, что мы их бросили.

— Верно. Грег — жутко ревнивый. Однажды он даже подрался из-за меня на дискотеке. — Лиз сообщила об этом с оттенком гордости. — Их было человек пять, а он один.

— И чем это закончилось? Грег оказался мастером кун-фу и уложил всех пятерых?

Лиза покачала головой и улыбнулась.

— Нет. Ему расквасили нос и наставили синяков, но это не имеет значения. Они все равно отступили первыми. Понимаешь? Он смог меня защитить. Те ребята как будто почувствовали, что не сломают его.

— Вот уж не подумала бы. Тебе повезло.

— Я знаю.

— Что ты знаешь? — Вынырнувший из-за спины Грег обнял Лиз за плечи. — Я тоже хочу это знать.

— Тебя это не касается. — Резкость слов Лиз смягчила тем, что погладила Грега по щеке. — А где Уил?

— Уил, похоже, пропал. Подкатил к одной девчонке в баре, а она его отшила. В общем, мы поспорили на десятку: он пообещал притащить ее к нашему столику.

— У вас за столиком две дамы! — вспылила Лиз. — А вы цепляете неизвестно кого! Подумай сам, пораскинь мозгами — разве приличная женщина придет в бар одна и в такое время?

— А почему бы и нет? — искренне удивился Грег. — Будь я одинокой леди, первым делом именно так бы и сделал.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор