Выбери любимый жанр
Оценить:

Первая после бога


Оглавление


23

Девушка нервной походкой двинулась к выходу.

— Не надо, дорогая. — Джейк догнал ее. — Я сам пойду к нашему доктору. А тебе пришлю с Розой чашку чая. Ложись и немного отдохни. Вечером отправимся поужинать в ресторан и чудесно проведем время.

— Сегодня? Нет, нет, не надо… — неуверенно начала она.

— Никаких отговорок, Кареглазка.

Нежно поцеловав ее, Джейк повернулся и вышел. Через несколько минут вошла Роза с чашкой горячего чая и свежими бисквитами. Согревшись чаем, Джо уютно устроилась на мягких подушках, стараясь ни о чем не думать, и постепенно расслабилась. Сон не заставил себя долго ждать. Мирный, спокойный, без сновидений.

Стив сердито накинулся на пациента, когда Джейк вернулся в коттедж.

— Не знаю, что с Джо! Не знаю, что с тобой! Ведешь себя как безграмотный мальчишка. Неужели не понимаешь, что будет, если в рану попадет инфекция!

— И зачем я только взял на работу такого зануду? — виновато улыбнулся Джейк.

Занимаясь рукой Джейка, Стив выяснил, как себя чувствует Джо. Потом сообщил хозяину о последних событиях.

— Приходил Уолт, сказал, что нашел на восточном выгоне трупы шести лошадей. Остальные, кажется, в норме.

— Где Стоун? — спросил Джейк, поморщившись от боли.

— Не знаю, — ответил Стив. — Уолт ждет в конюшне, чтобы с тобой переговорить.

— Хорошо, пойду сейчас к нему. Я убежден, за всем этим, кроме Паркеров или этого Стоуна, стоит кто-то еще. И, кстати, некто, нам известный.

— Какие у тебя основания так считать?

— Сам не знаю, просто чувство такое. Предполагаю, Паркер проигрался так, что пришлось вмешаться кому-то еще, кто заинтересован в получении своего выигрыша.

Стив закончил перевязку.

— На ночь дам тебе кое-какие лекарства.

— Да брось ты! — прервал его Джейк. — Я хочу поговорить с тобой о Джолин и об этом мерзком типе, Брэффорде. Ты его знаешь, Стив?

— Вроде бы должен знать, но никак не могу припомнить его лицо.

— Ну, ты вовсе не обязан его знать. Хотя, между прочим, он поставляет сельскохозяйственную технику для этого района.

Стив изумленно воззрился на Джейка, не веря своим ушам.

— Ого! Этот тип бывает здесь! И, значит, Джолин может увидеть его снова?

— Я уж постараюсь, чтобы этого не случилось, — зловеще улыбнулся Джейк, закуривая сигарету. — Мне почему-то кажется, что именно он участвует в кознях Паркеров.

— Почему? С чего ты решил, что он с ними связан?

— В последний раз, когда я встречался с ним и купил у него несколько машин, мы выпили по этому поводу в «Роуп-Хаусе». Он набрался тогда до чертиков и начал разглагольствовать насчет краткосрочного займа, который дал Паркерам. Дать-то он дал, а расплатиться они не могут. Вот я и думаю, не он ли так серьезно заинтересован в уплате этого долга.

— Он может быть опасен, старина, — сказал Стив. — Не поддавайся желанию отомстить, рискуя успехом своего дела и безопасностью твоих людей.

— Этого не случится, Стив! Я знаю, что тут многое поставлено на карту. Ничего предпринимать не буду, пока не выясню все досконально. Прежде всего необходимо переговорить с Хэмптоном.

— С Хэмптоном? А он-то здесь при чем? — удивился Стив.

— Уверен, когда мы свяжем вместе концы этой истории, то и обнаружим, кто за ней стоит. Чарльз Хэмптон, кажется, единственный человек, способный дать мне необходимую информацию.

— Джейк, ты с ума сошел! С чего ты решил, что Хэмптон захочет рассказать тебе о своем прошлом?

— Уверен, захочет, — ответил тот.

— А как же Джо? Ты не можешь допустить, чтобы они увиделись.

— Сегодня вечером я повезу Джо ужинать в ресторан и скажу, что надо пригласить к нам Линду с Роджером. Им неплохо слегка развеяться перед свадьбой, и к тому же их приезд будет хорошим подарком для Джолин. Тогда же я поговорю и с Хэмптоном-старшим.

— А как ты собираешься объяснить Джолин его приезд сюда? — не унимался Стив.

— Это не проблема. Я веду дела со многими людьми. Джолин знает это по работе с моей корреспонденцией. Так что все будет легко объяснить.

Тут в дверь постучали. Стив открыл дверь и увидел стоящего на пороге Уолта. Взглянув на руку Джейка, тот озабоченно спросил:

— Что случилось, сэр? Что у вас с рукой?

— Ничего страшного. Просто небрежно обращался со стаканом. Скажи мне лучше, старина, где Стоун.

— Извините, сэр, не могу. Этот тип ушел с поля пару часов назад. Сказал, что у него болит голова и он пойдет к доктору за таблеткой.

Стив с Джейкоб испуганно переглянулись.

— Немедленно пусти кого-нибудь из своих людей по следу. Его надо найти! Ясно? — прорычал Джейк. Не хватало только, чтобы Брэффорд узнал, что Джолин здесь! Потом отправляйтесь со Стивом на пастбище. Надо осмотреть трупы животных. Выясни причину и время смерти. А потом, дружище, приходи в «Роуп-Хаус» — мы будем там с Джо.

Покинув коттедж, Джейк направился домой. Первый вопрос был к Розе:

— Как Джолин?

— Спит. Я только что заходила к ней.

— Хорошо! — Джейк вздохнул с облегчением. — Да, кстати, Роза, мы с Джолин сегодня ужинаем не дома, так что ты свободна.

— Ясно, сэр, — ответила Роза и, улыбнувшись хозяину, вышла.

В кабинете Джейк набрал номер телефона Чарльза Хэмптона.

— Нам нужно серьезно поговорить кое о чем! — решительно, без предисловий начал он. — Жду тебя завтра во второй половине дня. Надо обсудить одно дело, важное и для тебя, и для меня. Да, завтра днем. Мой самолет будет ждать в аэропорту Гринфилда ровно в три часа.

И он резко бросил трубку. Потом сел, задумался на минуту и, снова взяв трубку, набрал другой номер.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор