Выбери любимый жанр
Оценить:

Воздушный поцелуй


Оглавление


3

— Вижу, вас привлекла наша коллекция. Выбор сейчас действительно хорош, такой нечасто бывает. А колье, на которое вы смотрите, вообще редкость. Даже удивительно, что кто-то решил с ним расстаться.

Обернувшись, Энди наткнулся на взгляд улыбчивой, средних лет женщины, по-видимому вышедшей из бутика, перед которым он стоял. К ее блузке была прикреплена карточка с надписью «Лиз Смитсон».

— Простите? — пробормотал Энди.

— Я говорю, странно, что кто-то решился расстаться с такой редкостью. — Лиз кивнула на витрину.

Машинально проследив за ее взглядом, Энди увидел хоть и за стеклом, но почти прямо перед своим носом вывешенное на всеобщее обозрение колье из оправленных тусклым серебром полупрозрачных красновато-коричневых камней.

— Редкостью? — с оттенком недоумения произнес Энди, мысли которого по-прежнему вертелись вокруг Кейт Маклейн.

Лиз Смитсон снисходительно улыбнулась.

— Поверьте, молодой человек, этому колье не один десяток лет. Старинная вещь.

— Старинная? — тем же тоном протянул Энди.

— Уж не сомневайтесь, — подтвердила собеседница. Затем качнула головой куда-то наверх. — Соответственно заведению.

Энди поднял взгляд. Над входом красовалась вывеска с надписью, выполненной вычурным готическим шрифтом: «Антикварная лавка».

С пробуждающимся интересом Энди вновь оглядел бутик. Лавку тот совсем не напоминал. Витрина задрапирована шелками и бархатом, на изысканных полках теснятся старинные часы, бронзовые статуэтки, подсвечники, кувшины, блюда и даже тазы.

— Ах вот оно что.

— Именно. — В очередной раз улыбнувшись, Лиз Смитсон неожиданно спросила: — Вы женаты?

— Нет, — механически ответил Энди. Затем спохватился. — А почему, собственно, вы…

— Потому что колье, которое привлекло ваше внимание, стало бы не просто очень оригинальным, но даже, возможно, идеальным подарком для вашей второй половины. Впрочем, для приятельницы тоже, — быстро добавила Лиз Смит-сон. — Какого цвета у нее глаза?

— У кого?

— У вашей девушки.

Стоило Энди услышать это, как перед его внутренним взором предстало лицо Кейт. Она будто посмотрела прямо ему в глаза.

— Карие, — слетело с его слегка онемевших губ. В следующее мгновение он опомнился. Кейт не его девушка и не собирается ею становиться, что весьма недвусмысленно дала понять еще в июне.

Почему я об этом думаю? — с досадой спросил себя Энди. Просто наваждение какое-то! Встреча со стюардессами навеяла, не иначе. Да еще эта дамочка… как ее… Лиз Смитсон! Или чересчур проницательна, или просто угадала…

Покосившись на собеседницу, Энди собрался было прояснить ситуацию и даже открыл рот… но что-то помешало ему произнести приготовленные слова. Надежда на то, что Кейт сменит гнев на милость?

Знать бы еще, чем вызван этот самый гнев.

— Значит, лучше подарка и не сыскать! — с воодушевлением заметила тем временем Лиз. — Карим глазам очень подойдет это сердоликовое колье. Прошу вас, заходите взглянуть поближе.

В следующую минуту Энди обнаружил, что, следуя пригласительному жесту Лиз, переступает порог бутика. Зачем? Он и сам не знал. Чувствовал себя не в своей тарелке, вот и все.

Лиз продолжала что-то говорить, но ее голос проникал в уши Энди словно сквозь вату. Лишь когда она возникла перед ним с колье в руках, он попытался сосредоточиться.

— Только посмотрите, какая прелесть! — частила Лиз Смитсон, поворачивая колье то так, то эдак. — Какие камни, какая оправа! Ведь это ручная работа, видите?

Энди не особенно разбирался в ювелирных премудростях, но, когда присмотрелся к колье, оно ему понравилось. Полупрозрачные камни цвета крепкого чая действительно были под стать теплым карим глазам Кейт. Каждый обрамляла с противоположных концов решетчатая филигранная оправа. Все вместе, соединенные между собой, они образовывали нечто наподобие крупных бус.

— Хм, красиво… — протянул Энди.

— Ведь правда? — подхватила Лиз Смитсон. — Замечательный подарок! Цена, конечно, немалая, — осторожно, словно прощупывая почву, продолжила она. Затем, скользнув взглядом по смокингу Энди, закончила увереннее: — Но вещь того стоит, согласитесь!

— Да я не… — начал было Энди, сообразив, какова конечная цель этого разговора.

— Нет-нет, не сомневайтесь! — прервала его она. — Доверьтесь первому импульсу. По себе знаю, понравилась вещь — сразу надо брать. Тем более если она единственная в своем роде. Ведь второго такого колье не найдете. Пока будете раздумывать, его купит кто-нибудь другой. Придете потом, да поздно — отправится эта вещь не к вашей девушке, а к другой.

Позже Энди сам удивлялся, почему столько времени стоял и слушал уговоры Лиз Смитсон, которой, разумеется, нужно было лишь одно — продать свой товар. Но в ту минуту собственные действия казались ему вполне нормальными. Он даже ощутил внутреннее сопротивление при словах «не к вашей девушке, а к другой». К тому же Лиз Смитсон еще добавила:

— И всякий раз, глядя в карие глаза своей подруги, вы будете думать — эх, зря я все-таки не купил то колье!

Действительно, если мне еще когда-нибудь доведется увидеться с Кейт, я именно так и подумаю, тут же промелькнуло в мозгу Энди.

И все же окончательное решение он принял, когда Лиз Смитсон произнесла:

— А хотите, я надену это колье, чтобы вы увидели, как оно выглядит на женщине?

— Нет! — воскликнул Энди с поспешностью, удивившей даже его самого.

Собственно, ему хотелось бы увидеть это колье на женщине, но лишь на одной — на Кейт Маклейн.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор